Ninguém curte o sabor do álcool, mas gostamos dos efeitos. | Open Subtitles | لا أحد يحب مذاق الكحول بل نحب تأثير الكحول |
Precisa cozinhar bem... ou o sabor fica muito... | Open Subtitles | زيت الزيتون جيدا لكن يجب أن تطهيه على حرارة 350 درجة وسيكون مذاقه جيدا |
É quase como aquela receita de canja antiga, em que a galinha é fervida até o sabor desaparecer. | TED | انها تقريبا مثل تلك الوصفة القديمة لحساء الدجاج ، حيث تقوم بسلق الدجاج حتى تضيع النكهة. |
O ar rarefaz-se, a água acidifica-se, até as abelhas provam o sabor metálico da radioactividade... e a podridão aumenta velozmente. | Open Subtitles | بينما الهواء يثخن، الماء يحمض حتى عسل النحل النقي يواجه الطعم المعدني للنشاط الإشعائى ويستمر ويستمر أسرع وأسرع |
E ainda para mais, quem é que quer o sabor de melão? | Open Subtitles | ما مقدار صعوبة تصنيع نكهة البطيخ وشهد العسل على أي حال؟ |
Depois de ter provado o sabor, não acredito que se tenha arrependido. | Open Subtitles | وبعد أن تذوق ذلك أنا لا أصدق بأنه نظر للوراء أبداً |
Os umpa-lumpas procuravam melhorar o sabor das lagartas, experimentando diversas misturas: | Open Subtitles | وقد بحثوا عن شيء ليهرسوه مع اليرقات ليجعل طعمها أفضل |
Como poderia o sabor da sopa ser tão terrível? | Open Subtitles | كيف يمكن لطعم الحساء ان يكون فظيع إلى هذا الحد؟ |
o sabor democrático deles não agrada ao meu paladar, Louis. | Open Subtitles | دماء بطعم الديموقراطية لا تناسب ذوقي يا عزيزي لويس |
Não. o sabor diferente foi produto da mente do meu marido, | TED | كلّا، إن ذلك المذاق المختلف كان من إنتاج دماغ زوجي. |
Acontece que o sabor das coisas está estreitamente ligado ao seu cheiro. | TED | التي يتذوق بها الآخرون أيضاً. تبين لنا أن مذاق الشيء مرتبط بشكل وثيق برائحته. |
Mas o sabor da mortalidade abriu-me mesmo os olhos. | Open Subtitles | لكن مذاق التحول إلى بشري فتح عيني حقاً |
Um pouco de raízes torradas melhoram o sabor dos grãos de café torrados. É uma boa coisa. | Open Subtitles | القليل من نبات الهندباني ينعش مذاق القهوة المحمصة انه شيء جيد |
Tenho a certeza que o sabor é o mesmo de sempre. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أن مذاقه كما هو مذاق السمك الروسي عادة |
- Sim. Surpreende-me que a tenhas sentido. Normalmente o café esconde o sabor. | Open Subtitles | أجل، إنّي مُستغرب من تمكنك من تمييز مذاقه، فالقهوة دائماً ما تُخفي مذاقه. |
Não posso saber como está, pois o sabor é sempre diferente. | Open Subtitles | ولكن لا يمكن أن أضمن النكهة فهى تختلف كل مرة |
Então é a gordura que pinga e se incendeia que causa o sabor característico. | TED | اذا هو الشحم الذي يتساقط ويشتعل ذلك ما يعطي الطعم المميز |
Eu estou a pensar que o sabor aveia talvez seja um bestseller. | Open Subtitles | إذاً إنني أفكر أن نكهة الشوفان المجروس قد تكون الأكثر مبيعاً |
O que ela descobriu só por estar curiosamente consciente quando fumava foi que o sabor do fumo é horrível. | TED | هذا ما أكتشفته بمجرد انتابها الفضول المعرفي عندما قامت بالتدخين أن تذوق التدخين كان مثل الوحل. |
Ainda tens o sabor metálico? | Open Subtitles | أمازالت تشعر بالطعم المعدني ؟ |
Sente-se mesmo o sabor da baunilha... | Open Subtitles | لم اتناولها طوال حياتِي. في الحقيقة يُمْكِنُك أَنْ تتَذُوقَ حبات الفانيلا بهذا |
o sabor de um gelado, de preferência de chocolate. | Open Subtitles | تذوُّق طعم الأيسكريم، و الأفضل أن يكون بالشيكولاتة |
Só anseio vir para casa pelo elixir que me tira o sabor a "nhanha" da boca. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أعود بيتي من أجله هو قنينة غسول الفم لتشعرني بمذاق المني في فمي |
o sabor é bom. | Open Subtitles | طعمي جيد (ساشا) |