"o sangue que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الدم الذي
        
    • الدماء التي
        
    • الدم الذى
        
    • الدمّ الذي
        
    • الدم التي
        
    • الدماء الذى
        
    • الدّم الذي
        
    Não posso juntar carne despedaçada nem repor o sangue que perdeu. Open Subtitles لااستطيع جمع لحم ممزق ثانية ولا استعادة الدم الذي فقده
    o sangue que sair das suas gargantas trará nova vida à Antiga. Open Subtitles الدم الذي سيُصب من رقابهم سيجلب حياة جديدة إلى السيد القديم
    o sangue que ela cuspiu acertou na pessoa que estava sentada ao pé dela. Open Subtitles الدم الذي بصقت ضرب الشخص الذي يجلس عليها
    Usar rapazes para conseguir o sangue que precisa para viver. Open Subtitles يستخدم الأولاد ليحصل على الدماء التي يحتاجها ليعيش عليها
    Dúvida de mim, depois de todo o sangue que derramei por ti? Open Subtitles أكنت تشك بي، بعد الكثير من الدماء التي سفكتها من أجلك؟
    Mas o sangue que sinto aqui ainda é um sangue de guerreiro. Open Subtitles ولكن الدم الذى أشعر به هنا لايزال دم محارب
    o sangue que saiu da ferida não é dela. Open Subtitles الدمّ الذي يَخْرجُ مِنْ جرحِها لَيسَ لها.
    Como explicas o sangue que encontrámos no carro? Open Subtitles إذاً كيف تفسر كل ذلك الدم الذي وجدناه على السيارة ؟
    E se ele não obtivesse o sangue que precisava... morreria. Open Subtitles و إذا لم يحصُل على الدم الذي يحتاجُ... يموت.
    Está bem. Vou só limpar o sangue que tenho nos dentes. Open Subtitles حسناً , أنا فقط سأذهب لأغسل الدم الذي بأسناني
    Esse é o sangue que sobrou depois da lavagem? Open Subtitles هل هذا الدم الذي بقي بعد التنظيف ؟
    Como é que sabias que o sangue que encontrámos no frasco era do professor? Open Subtitles كيف عرفت أن الدم الذي وجدناه في القارورة كان للبروفيسور ؟
    Não sei como vão arranjar o sangue que precisam. Open Subtitles لاأملكفكرةعنطريقةالحصولعلى الدم الذي ستحتاجانه
    o sangue que corre nas veias deles, corre nas minhas. Open Subtitles أيّ أنّ الدماء التي في عروقهم تجري في عروقي.
    "o sangue que tem estado tão ausente das veias do teatro americano..." Open Subtitles تلك الدماء التي فُقدت تماماً من الشرايين الأمريكية ومن المسارح
    Por todo o sangue que verti nas refregas de Roma, por todas as noites geladas em que montei vigia, Open Subtitles بحق كل الدماء التي أهرقتها في صراعات روما العظمى وبحق كل ليالي الصقيع التي شهدتها
    o sangue que encontrei nos ténis da miúda do stand não é humano. Open Subtitles الدماء التي وجدتها على أحذية الجري، ليست بشريّة.
    o sangue que corre nas suas veias... tem um gene ou outro comum com... aquele que chama Jesus. Open Subtitles الدم الذى يتدفق خلال عروقك موروث الوحيدة التى تتصل بالسيد المسيح
    o sangue que perdeu, derramado foi pelo seu país. Open Subtitles الدم الذى فقده ، أسقطه من أجل وطنه
    Estavas certo, o sangue que vai até a piscina é de um bife. Open Subtitles كنت مُحق الدمّ الذي قاد إلى البركة من شريحة لحم
    E o sangue que encontramos no corredor... pingou da faca. Open Subtitles وقطرات الدم التي وجدناها في الردهة... لا بد وأنها تقطرت من سكين القاتل
    Agora eu sei que todo o sangue que derramei, todas as vidas que tirei guiaram-me até este momento. Open Subtitles أنا أعلم أن كلّ الدماء الذى سكبته وكلّ الذين قتلتهم له إيد فى هذه اللحظة
    O Max acabou de ligar, ele testou o sangue que encontrámos no porta-bagagens do carro do Porter. - Não é da Jen. Open Subtitles للتوّ أغلقتُ من (ماكس) و انتهى من فحص الدّم الذي بصندوق سيّارة (بورتر)، إنّه ليس لـ(جين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more