"o seu conteúdo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المحتوى
        
    • محتوياته
        
    • محتواها
        
    • محتوياتها
        
    Se drenássemos toda a humidade do nosso cérebro e decompuséssemos o seu conteúdo nutricional o que encontraríamos? TED دماغك فيما يتعلق بالغذاء إذا قمت بامتصاص كل الرطوبة من دماغك وقمت بتقسيمه إلى المحتوى الغذائي الذي يشكله، فكيف سيبدو؟
    Segundo li, é à prova de arrombamento, se se tentar abrir sem o anel, o seu conteúdo é destruído. Open Subtitles بحسب ما قرأت انه مقفل جيداً حتى اذا ما حاولت فتح بدون الخاتم المحتوى سيتدمر
    1477 Giudecca, Cidade Velha, na presente condição e com todo o seu conteúdo no momento da minha morte. Open Subtitles ملكيَة الطابق العلوي للمبنى المعنون 1725 لا جيديكا وفي الظرف الراهن مع كل محتوياته الَتي كانت موجودة في وقت الوفاة
    Entra no avião, acede ao servidor, e transmite o seu conteúdo. Open Subtitles أصبح في الطائرة، إدخل الخادم، ويرسل محتوياته.
    As Embaixadas Francesa ou Russa pagariam uma fortuna para saber o seu conteúdo. Open Subtitles الفرنسيون وسفارات روسية يدفعون مبالغ هائلة ليعلموا محتواها
    É curioso. A garrafa está aberta, mas o seu conteúdo não foi consumido. Open Subtitles انه الفضول يجعلنى استغرب ,الزجاجة مفتوحة ولكن لم يتم شرب محتواها
    Cada novo grupo de governantes considerava o seu conteúdo como uma ameaça em vez de um motivo de orgulho. TED نظرت كل مجموعةٍ جديدةٍ من الحكام إلى محتوياتها على أنها تهديد بدلًا من مصدرٍ للفخر.
    Foi descoberto às 5:40 da manhã sem o seu conteúdo. Open Subtitles عُثر عليها في 5: 40 صباحاً ناقصة محتوياتها
    Quero que envies o seu conteúdo a todas as agências de notícias dos EUA. Open Subtitles أنا بحاجة لك للتأكد من ذلك المحتوى عليك إرساله لكل وسيلة اعلام في أمريكا
    O que estamos a enviar, em certos aspetos, é um postal e é um postal no sentido de que toda a gente que o vê, desde que sai do nosso computador até chegar ao destinatário, pode ler todo o seu conteúdo. TED ما تقوم بإرساله بأشكاله المختلفة، هو بطاقة بريدية. وهي بطاقة بريدية بمعنى أن كل واحد يمكنه رؤيتها من اللحظة التي تغادر فيها إلى أن تصل حيث يمكن في الواقع قراءة المحتوى.
    Esta é uma cerimónia, a que eu própria atendi, em 2009 onde a Sociedade da Internet da China apresentou prémios às 20 melhores companhias chinesas que são as melhores a exercer auto-disciplina -- isto é, a policiar o seu conteúdo. TED وهذه احتفالية حضرتها في الواقع في 2009 حيث قدمت فيها الجمعية الصينية للإنترنت جوائز لأكثر 20 شركة صينية تميزاً في إظهار الانضباط الذاتي -- أو بالأحرى تنقية المحتوى الذي يقدموه.
    Dado que fazer música também implica elaborar e perceber o seu conteúdo emocional e a sua mensagem, os músicos têm com frequência altos níveis de função executiva, uma categoria de tarefas interligadas que inclui planeamento, estratégia, e atenção ao detalhe e requer uma análise simultânea de aspectos cognitivos e emocionais. TED فالتأليف الموسيقي يتطلب صياغة وفهم المحتوى العاطفي والرسالة غالبًا ما يتميز الموسيقيين بمعدلات أعلى في الوظيفة التنفيذية وهي سلسلة من المهام المترابطة تتضمن التخطيط والاستراتيجية والانتباه للتفاصيل وتتطلب تحليلًا متزامنًا للجانب المعرفي والعاطفي
    A mão dele estava a invadir o saco de papel, com a intenção de roubar o seu conteúdo. Open Subtitles كان يده تنتهك كيساً ورقياً، وفي نيته سرقة محتوياته
    Vou utilizar o seu conteúdo para o fazer pagar pelo que ele fez ao Etienne, pelo que ele te fez a ti e à Rebecca. Open Subtitles سأستخدم محتوياته لجعله يدفع ثمن مافعله لإتييني ما فعله لك و لريبيكا
    Por isso vou precisar de ver o computador para poder analisar o seu conteúdo. Open Subtitles لذا أنا سأحتاج لرؤية ذلك الحاسوب فيمكنني أن أحلّل محتوياته
    O dispositivo dele pode simplesmente decidir esvaziar o seu conteúdo. Open Subtitles أعني، يمكن لجهازه فقط أن يقرر تفريغ محتوياته
    E assim que ele tiver o jarro e o seu conteúdo, o seu conteúdo místico, perdido durante milénios, bebê-lo-á e tornar-se-á imortal. Open Subtitles وعندما يحصل على الزهرية ومحتواها محتواها الغامض المفقود عبر القرون , سيشرب منها وسيصبح خالداً
    O navio e o seu conteúdo nunca foram recuperados até este dia. Open Subtitles بكل طاقمها و محتواها و لم يتم العثور عليها حتى يومنا هذا
    Desejo que o seu conteúdo seja substituído por água e ervas amargas. Open Subtitles أريدك أن تبدل محتوياتها بالماء والأعشاب اللذعة.
    Desejo que o seu conteúdo seja substituído por água e ervas amargas. Open Subtitles سأبدّل محتوياتها بالمياه والأعشاب اللاذعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more