"o seu lado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جانبه
        
    • جانب مضيء
        
    • لجانبك
        
    Mas eu entrevistei-o antes, e citei-o com precisão, então, se ele quer por o seu lado da história cá fora. Open Subtitles لكنى أجريت معه لقاء صحافياً مسبقاً واستشهدت بكلامه بمنتهى الدقة لذا، إنْ يرغب فى تبرئة جانبه من القصة
    Eu quero dar as boas vindas ao Peter Griffin, que está aqui para conhecer o seu lado feminino. Open Subtitles اود ان ارحب ببيتر قريفن, الذي يشاركنا هنا ليتعرف اكثر على جانبه الأنثوي
    É a parte mais segura do carro, em caso de um acidente, o motorista protege sempre primeiro o seu lado. Open Subtitles نعم , إنه الجزء الأكثر آماناً في السيارة في حالة وقوع حادث السائق دائماً يحمي جانبه أولاً
    Bem... parece que afinal, não me teres matado, teve o seu lado bom. Open Subtitles حسناً أظن بأن هناك جانب مضيء بأنك لن تقتلني بعد هذا
    Bem, ele... Tem o seu lado bom. Open Subtitles كما تعرف , لديه جانب مضيء
    O que é que o seu lado tem andado a fazer? Open Subtitles فما الذي بالضبط يمكن لجانبك أن يفعله؟
    O Juiz ouvirá o seu lado do caso. Open Subtitles القاضي سيكون لجانبك بهذه القضية
    O cortejo de um macho inclui um brilho branco de um lado, para afastar os seus rivais, mas mostra á sua companheira, o seu lado escuro e selvagem. Open Subtitles يُراودُ الذكر يُومضُ جانبَ أبيضِ لامعِ واحد , لتَجَنُّب المنافسين , لَكنَّه يعرض لصاحبَه، جانبه البرّي المظلم.
    Ele trancou o seu lado escuro num baú, escondido dela. Open Subtitles انه ترك جانبه المظلم محبوس بداخل الشاحنة مخفى بعيدا عنها
    Acho que ele não estava completamente ciente daquilo que o seu lado negro andava a tramar... Até esta noite. Open Subtitles لا أظنّ أنّه كان مدركاً لتصميم جانبه الأسود، حتى الليلة.
    Que és um homem equilibrado que está em contacto com o seu lado feminino. Open Subtitles أنكرجلمعتدلجداً.. يحب التواصل مع جانبه الأنثوي ..
    O homem que sobreviveu, o seu lado direito do corpo foi queimado por completo. Open Subtitles ونجى شخص واحد باستثناء جانبه الأيمن, فقد احترق عميقًا إلى العضلات
    Porque aquele desenhador tinha o direito de contribuir com aquilo a que chamamos o seu lado de génio. Podia ajudar o diretor a recriar a personagem de forma subtil, mas importante que realmente melhorava a história. TED ولأنه كان مسموحًا للرسام مشاركة ما نسميه جانبه العبقري، فقد تمكن من جعل المدير يعيد النظر في الشخصية . بطريقة حاذقة حسّنت من القصة.
    O Priestly está a tomar contacto com o seu lado feminino. Open Subtitles بريستلـي اتصل مع جانبه الأنثوي
    Todo o seu lado direito está paralisado. Open Subtitles لقد شُلّ جانبه الأيمن بالكامل.
    O Kal-El nunca abraçará o seu lado obscuro, e por isso, ele irá morrer aqui. Open Subtitles ما كان (كلارك) ليطلق جانبه المظلم أبداً.. ولهذا السبب سيموت هنا.
    Olhe para o seu lado. Open Subtitles انظر لجانبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more