De um modo bastante literal, estou a usar o "Skype" numa aula com um dos seis continentes e alguns dos 70 000 alunos a quem ligamos todos os dias em algumas destas experiências. | TED | تحديدًا هنا استخدم سكايب في محاضرة مع أحد القارات الستة وبعض من الـ 70 ألف طالب شاركنا معهم تجاربنا يومًا بيوم |
Usamo-la para tudo, desde o Skype até à busca de vida extraterrestre. | TED | تُستخدم في كل شيء بدءًا من سكايب وانتهاءً بالبحث عن الحياة خارج الأرض. |
Se estiver em viagem, seja qual for o fuso horário, utilizo o Skype para contactá-los mesmo que me encontre a quilómetros. | TED | إذا ما كنت مسافرة، في أي منطقة زمنية كانت، أستخدم سكايب لأكون على اتصال مع أطفالي حتى وإن كنت على بعد أميال. |
Isto é o que os jovens universitários preferem. É o serviço mais popular de VSIP do mundo: é o Skype. | TED | هذا ما يفضل امتلاكه طلاب الكليات. انها اشهر .. خدمة نقل الصوت عبر بروتوكول الإنترنت في العالم: إنه سكايب. |
É muito giro ver pessoas de meia idade, como eu, usarem o Skype pela primeira vez, o que acontece geralmente quando o filho vai para fora durante um semestre. | TED | إنه من اللطيف حقاً رؤية أناس في منتصف العمر مثلي، يقومون بتجربة سكايب لأول مرة، والذي عادة ما يحدث عندما يسافر أبناؤهم لأخذ فصل دراسي بالخارج. |
Quando trabalhamos em conjunto de forma presencial, não olhamos apenas para a cara um do outro mas também gesticulamos e manipulamos objetos, o que é realmente difícil quando usamos ferramentas como o Skype. | TED | لذلك عندما نعمل شخصياً معاً، لستُ فقط أنظر إلى وجهك ولكن أيضاً أشيرُ وأتلاعب بالمجسمات، وهذا حقاً صعب للقيام به عندما نستخدم أدوات مثل سكايب. |
As redes peer-to-peer a assaltar a indústria da música; o software livre e de código aberto a retirar quotas de mercado à Microsoft; o Skype a ameaçar potencialmente as telecomunicações tradicionais; a Wikipédia a competir com as enciclopédias online. | TED | شبكات الند للند تعتدي على قطاع التسجيلات. برمجيات المصدر المفتوح والمجانية تأخذ حصة سوقية من مايكروسوفت. سكايب لديه قابلية تهديد الإتصالات التقليدية. ويكي بيديا تتنافس مع الموسوعات على الإنترنت. |
A primeira palavra em inglês das crianças ali foi "Google" e só conhecem o Skype. | TED | وهؤلاء الأطفال، أول كلماتهم الإنجليزية هي "قوقل،" ويعرفون فقط سكايب [برنامج محادثة]. |
Usamos o Skype. É moderno. | Open Subtitles | نحن نلتزم ببرنامج سكايب ذلك معاصر |
Sim, o Skype. Tenho isso na cabeça, sabe. | Open Subtitles | اوه نعم ، سكايب أتذكر ذلك انت تعلم |
Podes telefonar, usar o Skype. | Open Subtitles | أنت بين يمكنك الاتصال، يمكنك سكايب. |
Podias adquirir o Skype ou o FaceTime para os verificar também? | Open Subtitles | هل يمكنك الإستحواذ على "سكايب" أو "فيس تايم" أيضا؟ |
Usamos o Skype, telefonamos, mas os meus filhos não querem falar, só querem brincar. | TED | جربنا (سكايب) جربنا الاتصالات الهاتفية لكن اولادي صغار لايريدون الكلام فعلا يريدون ان يلعبوا |
Mas mesmo desde 1995, '96, a forma como comunicamos foi completamente transformada. Enviamos "emails", mensagens de texto, usamos o Skype, o Facebook. | TED | لكن حتى منذ فقط سنة ١٩٩٥, و ٩٦, طريقة تواصلنا قد تغيرت تماماً. نرسل بريد الكتروني, نرسل رسائل نصية, نستخدم "سكايب", نستخدم "فايس بوك". |
Só usam o Skype. | TED | حسنًا، يستخدمون فقط سكايب. |
Ele não tem o Skype. | Open Subtitles | وليس لديه سكايب. |
Querido, podemos mandar SMS, usar o Skype... | Open Subtitles | نتبادل الرسائل النصية ونستعمل "سكايب" |
Mas o Skype resolve tudo, certo? | Open Subtitles | وتظنين أن "سكايب" يحل المُشكلة |
Usávamos o Skype às vezes quando eu estava em Kandahar. | Open Subtitles | كنا نتواصل عبر "سكايب" عندما كنت في (قندهار) |
Vamos levar-te para a Russia. Não podemos usar o Skype? | Open Subtitles | ـ لذا، سنعيدك إلى (روسيا) ـ ألّا يمكننا التحدث عبر "سكايب"؟ |