"o sonho dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حلمه
        
    o sonho dele era ser um amante, um aventureiro percorrendo a América do Sul de moto. Open Subtitles كان حلمه في الحياة أن يكون عاشقاً، مغامراً يجوب أمريكا الجنوبية على دراجة نارية
    Este lugar é o sonho dele. E se não resultar, vai dar cabo dele, e vai acabar por dar cabo do nosso casamento. Open Subtitles هذا المكان هو حلمه و إذا لم يستطع ..أن يحققه ، فسوف يقتله ذلك
    Não percebes que ele está a viver o sonho dele em Los Angeles? Open Subtitles أبي ألا تفهم, أنه يعيش حلمه في لوس أنجلوس؟
    Sabes, como foi morto, antes mesmo de vir para aqui e viver o sonho dele. Open Subtitles تعرفين كيف أنه قُتِل فحسب قبل ان يستطيع المجيء هنا و يعيش حلمه
    o sonho dele podia ter qualquer significado... ou nada mesmo. Open Subtitles حلمه قد يعني أي شيئ أو لا شيء على الإطلاق
    Mas quando a realidade aparecer, o sonho dele esfumar-se-á, e aí a Samantha vai ficar em grande perigo. Open Subtitles لكن عندما ينزل الواقع سيتحطم حلمه و عندها ستكون سامانثا بخطر كبير معظم هذه القضايا
    O Enzo disse que o sonho dele era correr as bases do estádio dos Dodgers. Open Subtitles قال إينزو أن حلمه أن يركض في استاد دودجر
    E vais tirar dinheiro das mãos de um viciado em jogo, acabar com o sonho dele? Open Subtitles وإذا قمت بسحب النقود من يد مدمن القمار وحطمّت حلمه
    Disse-me que se não pudesse apoiar o sonho dele, devia ir. Open Subtitles وقال انه اذا لم أستطع دعم حلمه اذا علي أن أغادر
    o sonho dele era vender camisas verde-neon, obscenas? Open Subtitles كان حلمه لبيع قمصان باللون الاخضر المشع؟
    Não sei qual era o sonho dele e nem ele sabia, então fiz o que ele sugeriu e parti. Open Subtitles أنا لا أعرف ما ما كان حلمه وهو ايضا لا يعرف لذلك فعلت ما اقترحه غادرت
    o sonho dele sempre foi fazer explodir uma bomba numa grande área metropolitana. Open Subtitles ان حلمه دوماً كان ان يجهز قنبلة خاصةً في مركز العاصمة
    Eu sou um realista. Sem mim, o sonho dele teria sido apenas isso. Open Subtitles أنا واقعيٌّ بدوني، لكان حلمه بقي هكذا
    Financiou a sua faculdade, mudou-se para Wyoming, o sonho dele tornou-se no seu, e dedicou a sua vida para realizar esse sonho. Open Subtitles أنت من صرف على باتريك طوال سنوات دراسته للقانون، ثم انتقلتم إلى وايومنغ فأصبح حلمه هو حلمكِ وكرّستِ حياتكِ لتحويله إلى حقيقة
    E acredito que podemos fazer o sonho dele tornar-se uma realidade. Open Subtitles و و أنا أؤمن بأننا نستطيع تحقيق حلمه
    Achas que não tentei tudo para manter o sonho dele vivo? Open Subtitles -أوَلا تعتقدني جرّبت كلّ شيء لأُبقي حلمه قائمًا؟
    O cliente pediu-me para salvar o sonho dele. Open Subtitles لقد طلب منِّي العميل أن أنقذ حلمه
    Foi sempre o sonho dele. Open Subtitles فقد كان ذلك حلمه على الدوام
    Só actuo, para o meu pai poder realizar o sonho dele. Open Subtitles أقوم بالأداء كي يحقق أبي حلمه
    - Parece que é o sonho dele. Open Subtitles على مايبدو، هذا حلمه نعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more