"o suicídio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الانتحار
        
    • انتحار
        
    • إنتحار
        
    • الإنتحار
        
    • والانتحار
        
    • منتحرين
        
    A esposa quer esconder o suicídio e fazer parecer um assassínio para receber 2 milhões de dólares. Open Subtitles الزوجة تريد التستر على الانتحار وجعلها تبدو وكأنها جريمة قتل حتى يمكنها اخذ مليوني دولار
    Mas, claro, as doenças mentais também podem causar mais mortes de forma direta. O exemplo mais óbvio é o suicídio. TED لكن بالطبع المرض النفسي يمكن أن يقتل بطرق مباشرة أيضا وأوضح مثال هو الانتحار
    Não me digas que o suicídio daquele jurado te assustou? Open Subtitles لا تخبرني أن انتحار المحلف أفزعك أنت عرفت عنه
    Acho que o suicídio não parece bem nos registos dele. Open Subtitles أظن أن انتحار السجناء لا يبدو جيدا في سجلهم.
    o suicídio da criada injustamente acusada, o assassinato da menina Armstrong, Open Subtitles إنتحار الوصيفه نتيجة إتهامها كذبا مقتل طفلة أرمسترونج
    Se forem capturados, a vossa melhor opção é o suicídio. Open Subtitles إذا تم القبض عليكم، أفضل خيار لكم هو الإنتحار
    Precisamos desses serviços. o suicídio não é nada discriminatório. TED نحن بحاجة إلى تلك الخدمات، والانتحار لا يميزُ أحدًا.
    Muitos grandes artistas alcançaram a loucura ou cometeram o suicídio. Open Subtitles كثيرا من الفنانين اصيبوا بالجنون او ماتوا منتحرين
    "o suicídio nesta ponte "não é nem prático nem provável." TED الانتحار من على الجسر ليس عملياً وليس ممكناً. "
    Abdul-Latif cheirava gasolina e já tentara o suicídio. TED وعبد اللطيف له تاريخ من التخدير بشم البنزين ومحاولة الانتحار.
    A religião diz-nos que o suicídio é o maior pecado que um homem ou mulher podem cometer. Open Subtitles ان ديننا يعلمنا أن الانتحار هو أكبر خطيئة للرجل أو للمرأة يمكن أن ترتكب.
    Talvez tenha tentado o suicídio, talvez tenha feito algo terrível. Open Subtitles ربما حاولت الانتحار ربما فعلت شيئا فضيعا
    O médico-legista foi de opinião que o suicídio fracassado se transformara subitamente num homicídio bem sucedido. Open Subtitles الطبيب الشرعي قال أن محاولة الانتحار الفاشلة تحولت فجأة لجريمة قتل ناجحة
    Mas se falharem o suicídio, enfrentarão uma tortura contínua. Open Subtitles لكن إذا فشلتم في الانتحار فسوف تواجهون تعذيب مُستمر
    Foi uma comunidade de luto que não tinha respostas para o suicídio de Pete, absolutamente nenhumas respostas. TED في مجتمع حزين والذي لم يكن يملك أي أجوبة عن أسباب انتحار بيت، لا جواب على الإطلاق
    Frequentemente disfarçados como acidentes, o suicídio entre agricultores está em alta. TED كما أخذت في الوقت الراهن حالات انتحار المزارعين في الازدياد، في حين يجري التستر عليها بوصفها حوادث.
    Fiz uma coisa sobre o suicídio do índio americano e ninguém se interessou, ninguém apareceu. Open Subtitles لقد جهزت عمل عن انتحار الهنود الأمريكان لم يهتم أحد أو يُظهر اهتمام
    a morte da senhora Armstrong quando dava à luz um bebê morto e o suicídio do coronel Armstrong de tristeza. Open Subtitles موت مسز أرمسترونج خلال عملية ولاده سابقه لأوانها لطفل ولد ميتا و أخيرا إنتحار كولونيل أرمسترونج
    o suicídio do Stickley foi uma falsificação gerada em computador. Open Subtitles إنتحار ستيكلي كان من الواضح أنه خدعة مصنوعة من الكمبيوتر
    - Já não é. Foi dispensado. No mês passado provocou aparentemente o suicídio. Open Subtitles هو كان مكلف وفى الشهر السابق أفتعل إنتحار ظاهريا ً
    o suicídio ê o único problema filosófico realmente sério. Open Subtitles الإنتحار الفلسفي هو المشكلة الوحيدة التي تستحق التفكير
    Há indícios de luta, o que exclui o suicídio. Open Subtitles علامات واضحة على حدوث صراع تستبعد عمليّة الإنتحار
    Mas o amor não é suficiente, e o suicídio prevalece. TED ولكن الحب لا يكفي، والانتحار هو السائد.
    "Ele é tão mau que vai perder os seus pacientes para o suicídio." Open Subtitles انظري لهذا. "انه سئ جداً، سيخسر مرضاه منتحرين"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more