"o título" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العنوان
        
    • عنوان
        
    • لقب
        
    • لقبه
        
    • اللقب
        
    • سندات النصر
        
    • لقبك
        
    • بلقب
        
    • الفصل
        
    • اسم الفيلم
        
    • كعنوان
        
    • باللقب
        
    • لعنوان
        
    • للقب
        
    - Nada sei sobre isso. - o título não importa? Open Subtitles لا اعرف شىء بخصوص ذلك أليس العنوان يهم ؟
    Mas o advogado ligou. Talvez tenhamos de mudar o título. Open Subtitles ومع ذلك زعم المحامي أننا ربما نحتاج لتغيير العنوان
    Bem, só filmar o confronto com este tempo e mudamos o título. Open Subtitles فقط قوموا بتصوير المواجهة في هذا الطقس و سنغير عنوان الفيلم
    Vi o título do seu trabalho e fui puxada por ele. Open Subtitles رأيت عنوان ورقتكِ و أنا فقط أنتهى بي الأمر بسحبها
    Seguir-me-iam se eu reclamasse o título do tirano que desprezam? Open Subtitles هل سيتبعوني، لو تقلدت لقب الطاغية الذي كرهوه ؟
    Defendeu o título seis vezes, mas sempre teve problemas com o nariz. Open Subtitles دافع عن لقبه ست مرات لكن دائماً كان يواجه مشاكلاً بأنفه
    estavam mesmo zangados. Estou a contar isto porque quero que oiçam o título deste programa especial. TED والسبب وراء إخباري ذلك لكم هو أنني أريد أن أسمعكم العنوان لهذا العرض الإستثنائي.
    o título não está adequado. Precisamos de um título musical. Open Subtitles العنوان غير صحيح، نريد اسما موسيقيا،كوسمو؟
    O truque é apimentar o título e arranjar uma capa interessante. Open Subtitles العلة في أنك يجب أن تغير العنوان قليلا و الحصول على غلاف جميل و مثير
    - Bem... Não quero dizer que seja inferior, só o título é que é. Open Subtitles أنا لا أعني بأنك دون المستوى، أعني العنوان
    Daí o título "Silent Spring" [Primavera Silenciosa]. TED واصبح الربيع صامتاً .. وهذا هو عنوان الكتاب خاصتها
    o título da minha palestra: "Dinossauros que Mudam de Forma: "A Causa de uma Extinção Prematura". TED عنوان حديثي: الدينصورات المتحولة: سبب الإنقراض السابق لأوانه.
    Esse gráfico tinha o título: "Causas da morte de crianças com menos de 5 anos, a nível mundial". TED وقد كان عنوان ذلك الرسم "أسباب وفاة الأطفال الذين عمرهم أقل من خمسة سنوات حول العالم"
    Por isso, eles queriam atribuir-lhe o título mais humilde, indesejado e patético que pudessem imaginar. TED لذا أرادوا أن يعطوه أكثر لقب ضئيل، متواضع، ومثير للشفقة أمكنهم التفكير فيه.
    Conquistou o título de Augusto em 27 a.C. quando o Senado lhe concedeu honras adicionais. TED وحصل على لقب أوغسطس عام 27 قبل الميلاد عندما منحه مجلس الشيوخ درجات شرف إضافية.
    Por todo o país, súbditos leais prestaram juramento e declararam... ser justo e bom o título de Sua Majestade! Open Subtitles لقد عُرض القسم على الرعايا الأوفياء فى جميع أنحاء البلاد, ألذين أعلنوا جميعاً أن لقب جلالته حقّ وعدل
    O La Motta está a perder o título que ganhou ao Marcel Cerdan. Open Subtitles أقل من دقيقة للإنتهاء .. لاموتا يخسر لقبه لاموتا يخسر اللقب
    Podem impedir-me de conseguir o título e a bata. Open Subtitles تستطيعون منعي من الحصول على اللقب والرداء الأبيض.
    Isso é o título original? Open Subtitles هل هذه سندات النصر الأصلية ؟
    Kenny? Vais defender o título daqui a 5 semanas e estás a comer pizza? Open Subtitles انت, امامك خمس اسابيع فقط للحفاظ علي لقبك
    Queriam que o Bobby fosse lá ganhar o título mundial. Open Subtitles أرادت لبوبي الذهاب إلى هناك والفوز بلقب بطولة العالم
    Há motivos para crer que este dinheiro tem origem duvidosa e é assim apreendido pelos oficiais de justiça, sob o título 18, Parte 1, Capítulo 46 do código legal dos EUA. Open Subtitles غير مشروع ولذا يتم مصادرته تحت اسم الحكومة بناءً على المادة 18 البند الأول الفصل 46 في الأحكام الجنائية
    É o título do filme. Open Subtitles -هذا اسم الفيلم
    Não se admire com o título, disse coisas fascinantes. Open Subtitles و لا تهتم بالعنوان كان لديه الكثير من الجمل الساحره ليضعها كعنوان
    Só tem que manter-se afastado para conservar o título. Open Subtitles كُلّ ما يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ ان يبقى بعيداً وهو يَحتفظُ باللقب.
    Estou certo que pode ver quando vir o título, exatamento como pode ajudar. Open Subtitles ولكني متأكد بأنه بمجرد قراءتك لعنوان الكتاب ستجد بالضبط كيف يمكن أن يُساعدك.
    Claro. As milhares de pessoas que derrotou para o título mundial. Open Subtitles آلاف الأشخاص الذين هزمهم في طريقه للقب العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more