E essa oportunidade ocorreu quando Robin Upward foi o teatro. | Open Subtitles | وأول فرصة كانت عندما ذهب روبن ابورد الى المسرح. |
Tive que vir a pé desde o teatro. Foi humilhante. | Open Subtitles | اضطررت للمشي الى المنزل من المسرح كان هذا مهيناً |
Creio que o selaram em 1931 quando construíram o teatro. | Open Subtitles | أظن أنهم أحكموا إغلاقه في 1931 عندما بنوا المسرح. |
Depois de abandonar o teatro, cortou o braço esquerdo da filha. | Open Subtitles | بعد هربها من المسرح قامت بقطع اليد اليسرى لابنتها الرضيعة |
Construiu o teatro, porque sabia as saudades que eu tinha. | Open Subtitles | فعل المسرح بالنسبة لي لأنني كنت أعرف كم فاتني. |
Não haveria uma cenografia tão inspiradora sem o teatro. | TED | فهذا العرض لن يكون بهذا الإلهام بدون هذا المسرح. |
Penso que o teatro é um lugar onde melhoramos a vida com a luz. | TED | وأعتقد أن المسرح هو المكان الذي يقوم فيه الضوء حقاً بتعزيز الحياة |
Aquilo que eu encontrei foi o cinema ou o teatro. | TED | وأشعر بذلك عندما اكون في السينما او المسرح |
A polícia militar especial russa, as forças especiais, as Spetsnaz, entraram e invadiram o teatro. | TED | والشرطة الروسية الحربية الخاصة قوات خاصة, سبيتسناز حضروا واقتحموا المسرح |
Instalámos tubos por todo o teatro, por baixo do solo, porque o CO2 é mais pesado que o ar. | TED | لقد قمنا بتثبيت أنابيب في كل أنحاء هذا المسرح. قريبا من الأرض لأن ثاني أكسيد الكربون أثقل من الهواء |
Mas se entramos num teatro e vemos que o teatro está meio cheio, sentimos um aperto no coração. | TED | لكن إذا دخلتم إلى المسرح، وكان المسرح نصف ممتلئ، فستذوى قلوبكم. |
Podemos entrar naquele teatro como um consumidor individual mas, se o teatro cumprir a sua função, saímos de lá com a sensação de fazermos parte de um todo, fazermos parte duma comunidade. | TED | ربما دخلتم ذلك المسرح كمستهلك فردى، لكن إذا كان المسرح يقوم بعمله، فقد خرجتم بالشعور كجزء من كل، كجزء من مجتمع. |
Baseia-se no princípio central do teatro de improvisação. Aqui o teatro de improvisação veio novamente em minha ajuda. | TED | إنها تقوم على المبدأ الرئيسي للمسرح الإرتجالي ، وهنا أتى المسرح الإرتجالي مرة آخرى لمساعدتي . |
Era um traço importante que lhe era característico um tempo incerto e um humor negro que se tornaram populares em todo o teatro do Absurdo. | TED | هذه كانت سمة خاصة بأسلوبه الذي يتضمن وتيرة غير متوازية والكوميديا السوداء، والذي انتشر في كافة أنحاء المسرح العبثي. |
(Aplausos) O Chris pediu-me para dizer que o teatro está em construção, que este projeto vai começar a ser construído daqui a um ano, e estará terminado em 2010. | TED | سألنى كريس أن أضيف المسرح هو قيد الإنشاء، و هذا المشروع سوف يبدأ البناء به خلال عام وينتهي في 2010 |
Este homem deve amar o teatro, um fanático por arte. | Open Subtitles | ربما يكون هذا الرجل من عشاق المسرح أو شخص متعصب للفن |
O meu habitat natural é o teatro, Nele não labuto, nem me exibo, | Open Subtitles | مكاني الأصلي هو المسرح. فيه، أكدح ولا اتعب من الدوران السريع. |
Admito que o teatro é um meio estranho. | Open Subtitles | أعترف أن هناك عناصر هوجاء موجودة في المسرح. |
Olha o teatro Metropolitano, conheci ali a tua mãe. | Open Subtitles | هذا مسرح ميتروبولتان حيث التقيت بامك اول مرة |
Mas prefiro o teatro aos romances. | Open Subtitles | لكني أفضل المسرحيات على الروايات |
Desisti dos meus bilhetes para o teatro, para a sinfonia... | Open Subtitles | لقد تخليت عن الحضور للمسرح وللسيمفونيه وتخليت عن البطاقات. |
Fuja pelo outro lado e volte para o teatro. É melhor não a voltar a ver. | Open Subtitles | إنسلي خارجاً وعودي إلى مسرحك من الأفضل أن لا أراك ثانية |