"o tempo que passei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوقت الذي قضيته
        
    Todo o tempo que passei com a Nana foi uma perda total de tempo! Open Subtitles إذاً كل هذا الوقت الذي قضيته مع نانا كان مجرد مضيعة للوقت
    A coisa mais bonita do mundo foi o tempo que passei contigo. Open Subtitles أجمل لحظات حياتي هو الوقت الذي قضيته معك
    E em todo o tempo que passei nesta ilha, hoje foi a primeira vez que, de facto, regressei. Open Subtitles و كلّ الوقت الذي قضيته على هذه الجزيرة إلّا أنّ هذه هي المرّة الأولى التي أعود فيها
    o tempo que passei longe daqui fez-me pôr muita coisa em causa. Open Subtitles الوقت الذي قضيته بعيدًا جعلني أتسائل عن الكثير من الأشياء
    Estou só muito exausto de todo o tempo que passei com os miúdos. Open Subtitles انا فقط منهك بعد كل ذلك الوقت الذي قضيته مع الأطفال
    E todo o tempo que passei a ignorar o meu destino... Open Subtitles وكل الوقت الذي قضيته وأنا أهمل قدري
    Quando a vida nos lança uma das suas surpresas más, como o fará, mais de uma vez, quando um médico entra no meu quarto com uma expressão séria afivelada no rosto, ou quando um carro muda subitamente de direção à frente do meu, numa autoestrada, eu sei, nos meus ossos, que foi o tempo que passei não indo a lado nenhum que me vai sustentar muito mais do que todo o tempo que passei a correr às voltas para o Butão ou para a Ilha da Páscoa. TED وحين ترميني الحياة بإحدى مفاجآتها البغيضة، كما ستفعل، أكثر من مرة، حين يدخل الطبيب إلى غرفتي وعليه علامات الأسى، أو حين تنحرف سيارة أمامي فجأة في الطريق السيار، أدرك، بكل ما في، أن الوقت الذي قضيته دون أن أذهب إلى أي مكان هو الذي سيظل أكثر بكثير من كل ذلك الوقت الذي قضيته متجولا حول بوتان أو جزيرة إيستر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more