"o teu país" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بلدك
        
    • بلادك
        
    • دولتك
        
    • وطنك
        
    • بلدكم
        
    • بلدكِ
        
    • في بلاد العجائب
        
    • لبلدك
        
    • بلادكَ
        
    • بلادكِ
        
    • لبلادك
        
    Ouve, quando estiveres a ver aquelas maravilhosas paisagens, lembra-te sempre que estás a representar o teu país. Open Subtitles اسمع، بينما تشاهد كل المناظر العظيمة، تذكر أنك دوماً تمثّل بلدك
    Põe isso num livro, mesmo a seguir ao "Não perguntes o que pode o teu país fazer por ti." Open Subtitles ضع هذا في كتاب الأقتباس بجانب: السؤال هوا ليس ما يمكن ان تفعله بلدك لك
    Trair o teu país. Ser responsável pela morte de colegas de trabalho. Open Subtitles خيانه بلادك ، و تكونى مسئوله عن موت الناس الذى يعملون معنا
    Arranja maneira de te perdoares pelo que aconteceu à tua mulher, acerta as coisas com a tua filha, e continua a servir o teu país. Open Subtitles ابحث عن طريقة لتغفر لنفسك ماحدث لزوجتك عدل من اوضاعك مع ابنتك واخدم بلادك باخلاص
    Vais estar a servir o teu país, tal como a lenda dos... filmes americanos, Mickey Rooney. Open Subtitles هذا عظيم سوف تخدم دولتك مثل أسطورة الأفلام الأمريكية الممثل ميكي روني
    Ninguém aprecia o que fazes, sobretudo o teu país. Open Subtitles لا أظن أن أحدا يقدر كل ما فعلت من أجله خصوصا وطنك
    Dou-te 10 minutos para que recolhas as tuas coisas e vás para o teu país. Open Subtitles اعطيك 10 دقائق للخروج من عندك والذهاب الى بلدك
    Abandonaste o teu país quando mais necessitávamos de ti. Open Subtitles انت تتخلى عن بلدك عندما تكون بحاجه اليك
    Ele destruiu o meu país, o teu país, tirou os costumes e os princípios que fizeram este grande país. Open Subtitles لقد دمر بلدى بلدك ومسح كل الاخلاق والمبادئ التى كانت تميز هذه البلد
    Alinhas em ambas as partes do conflito e ganhas dinheiro enquanto o teu país arde. Open Subtitles تتعاون مع جانبيّ الصراع، وتجني المال بينما تحترق بلدك.
    Traíste o teu país, quando tentaste vender segredos do FBI a criminosos Open Subtitles قمت بخيانة بلدك عندما حاولت بيع أسرار فيديرالية للمجرمين
    o teu país não reconhece o assassinato do meu povo como genocídio, então porque me deveria preocupar com o teu pai? Open Subtitles بلدك لا تعترف بالقتل الجماعي لشعبي بأنها إبادة جماعية اذا , لماذا علي ان اهتم بوالدك؟
    Tens de ajudar o teu país... antes de pedir algo. Open Subtitles لابد وأن تمنحها إلى بلادك. قبل أن تطلب شيئاً لنفسك.
    Dá-me a arma e corre para o teu país tão rápido quanto possas. Open Subtitles اعطني البندقية واجري نحو بلادك باسرع ما يمكنك
    Porque parece que ao dizer-me a verdade sobre ele significa que estás a trair o teu país, ou algo assim. Open Subtitles لأني أعتقد أنه لديك هذه الفكرة، بطريقة ما أنك إذا أخبرتني بحقيقته فيعني أنك تخون بلادك أو شيئا ما
    Não seria um problema se o teu país não tivesse decidido inundar os céus com aeronaves não tripuladas, e fortemente armadas, pois não? Open Subtitles لم تكن تلك مشكلة لو لم تقرر دولتك ان تملأ السماء بطائرات مليئة بالأسلحة بدون طيار اليس كذلك؟
    O que é que o teu país tem a ver com o modo como falaste com aquela mulher? Open Subtitles مادخلُ دولتك بالطريقة التي عاملت فيها الإمرأة؟
    Alguém que protegerá a tua família e o teu país, custe o que lhe custar. Open Subtitles شخص سيحمي عائلتك و وطنك, مهما كلف الثمن.
    É nestas alturas, quando sobes ao palco, e vais representar o teu país por alguma coisa. Open Subtitles إنها أوقات كهذه، عند ترتفع على المسرح، أنكم تمثلون بلدكم لشيء.
    Fica a saber que o informei do teu plano de mandares os homens dele para o teu país. Open Subtitles ينبغي أن تعرفي بأن قد أخبرته بخططك بأرسال الرجال الى بلدكِ
    Alice o teu país Open Subtitles أليس في بلاد العجائب
    Pensei que estavas a falar a sério quando disseste aquilo, que gostavas que o teu país tivesse a mesma liberdade que a América. Open Subtitles ظننت من انك عنيت كل ماقلته على التسجيل بانك كنت تتمنى الحرية لبلدك مثل ماهي عليه في امريكا
    A margem de lucro seria dividida a meio. o teu país trataria da produção e da distribuição, eu teria o papel de sócia anónima. Open Subtitles سيتمّ اقتسام هامش الربح مناصفةً، ستتولّى بلادكَ التصنيع والتوزيع
    o teu país está no meio de uma transição volumosa neste momento. Open Subtitles بلادكِ في منتصف إنتقال هائل الآن.
    Eu percebo porque esta luta é tão importante para ti e para o teu país, e eu acho que estar contigo só está a prejudicar a tua causa. Open Subtitles و انا اتفهم لما هذا القتال مهم لك و لبلادك و اعتقد وجودي الي جوارك يؤذي قضيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more