"o texto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النص
        
    • نص
        
    • النصّ
        
    • والنص
        
    Tive que improvisar o texto, basta seguir a cena. Open Subtitles لقدواضطررت الى ارتجال النص , فقط اتبعي المشهد
    Desta maneira, sem o código, o texto é impossível de decifrar. Open Subtitles ولذلك، بدون كلمة الشفرة سيكون فك شفرة النص أمراً مستحيلاً
    Claro que queríamos pegar nos livros e publicar o texto completo de todos os livros. TED حسنا بالطبع، تريد أخذ كل الكتب ونشر النص الكامل لتلك الخمس ملايين كتاب.
    E é bastante claro que o cilindro é mais antigo do que o texto de Isaías, e no entanto, Jeová está a falar em palavras muito semelhantes àquelas usadas por Marduk. TED ومن الواضح تماما أن الأسطوانة أقدم من نص أشعيا، وحتى الآن، يهوا يتحدث بكلمات متشابهة جدا لتلك المستخدمة من طرف ماردوك.
    O que estão a ver é uma pintura de Rembrandt, agora na Galeria Nacional em Londres, a ilustrar o texto do profeta Daniel nas Escrituras Hebraicas. TED ما تنظرون إليه هو لوحة رامبرانت، في المعرض الوطني بلندن الآن، موضحة النص من النبي دانيال في الكتب المقدسة العبرية.
    Plantas reais e imaginárias, castelos flutuantes, mulheres a banhar-se, diagramas de astrologia, anéis zodíacos, e sóis e luas com rosto acompanham o texto. TED نباتات حقيقية وتخيلية، قلاع طائرة، نساء يستحممن، رسومات للتنجيم، حلقات للأبراج، وشموس وأقمار ذات أوجه تترافق مع النص.
    E porque o texto não estava escrito na pedra ele teve liberdade para improvisar. TED ولأن النص لم ينقش على حجر، فقد كانت لديه حرية الارتجال.
    E tinha que o ignorar para poder ler o texto lindo que me enviara. TED وأضطر أن أتجاهل قراءة هذا النص الجميل الذي أرسلته لي.
    Estas ilustrações contam, muitas vezes, uma segunda história tão rica como o texto. TED عادة ما تحكي رسومهم التوضيحية قصة ثانية غنية مثل النص نفسه.
    o texto completo só foi publicado em 1973, mais de 30 anos depois de estar terminado. TED ولم ينشر النص الأصلي حتى عام 1973، بعد 30 عاماً من إتمام الرواية.
    Uma grande parte do trabalho que está um bocado ausente deste contexto é o texto. TED وجزء كبير من العمل الغائب نوع ما في هذا السياق هو النص.
    E aí o texto funciona como uma âncora cruel que como que a prega ao chão. TED ومن ثم النص يلعب دور المرساة القاسية التي هي نوع من المسامير في الأرض.
    As boias recebem o texto, piscam 2 vezes como a dizer: "Recebemos a mensagem". TED عندما تحصل العوامات علي النص الخاص بك ، فإنها تغمز لك مرتين للقول، لقد حصلت على رسالتك.
    Se tivessem passado pela máquina, o texto corrido estaria no verso. Open Subtitles حسنا، لو أنها مرت خلال الآلة لكان النص موجودا على ظهرها..
    Descodificou as comunicações da FTL. Aqui tens o texto completo. Open Subtitles وترجم نص الـ اف تى ال وهذا النص الكامل
    Eu tenho a certeza que é Babilonico. o texto é similar, mas o dialecto é diferente. Open Subtitles أنا متأكد من أنها البابلية , ذلك النص مشابهاً عليّ ولكن اللهجة مختلفة
    Por um levantar de mãos apenas quantas de vós leram o texto completo? Open Subtitles .. من خلال رفع الايدى فقط كم منكن قرأت النص كاملاً؟
    Todas estas soluções derivam na sua origem do texto do livro, mas assim que o designer do livro tenha lido o texto, ele tem então de ser um intérprete TED كل هذه الحلول تستمد جذورها من نص الكتاب، ولكن بمجرد أن قرأ مصمم الكتاب النص، ومن ثم كان عليه أن يكون مفسرا ومترجما.
    Quando estudava espanhol, ficava aborrecida com o texto do manual. TED عندما كنت أتعلم اللغة الأسبانية، انتابني الملل من نص في كتاب مدرسي.
    Todas estas fações têm histórias que impregnam o texto e Herbert também incorpora a noção de dimensão na estrutura do livro. TED كل هذه الفصائل ذات جذور ضاربة تتناثر في نص القصة، كما يدمج هربرت ذلك الكم من المشاعر في البناء القصصي
    Movia esta citação só um bocadinho, para que tenhas espaço para enfiar o texto. Open Subtitles الآن،سأحرك هذا قليلا حتى يصبح لديك مكان للعمل في النصّ
    o texto está a avisar as pessoas para não comerem frutas parecidas com aquela, sugerindo que lhes injetaram sangue contaminado com VIH. TED والنص حولها يحذر الجميع بأن لا يأكلوا الفاكهة التي تبدو هكذا، مدعين أنها محقونة بدم ملوث بفيروس نقص المناعة المكتسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more