Achas que um dia as pessoas que virem o Tibete, no cinema, se perguntarão o que nos aconteceu? | Open Subtitles | أتظن أن فى يوم ما سيرى الناس التبت على شاشة السينما و العجائب التى تحدث لنا؟ |
Embora o Tibete esteja se modernizando rápido, conserva uma cultura profundamente espiritual. | Open Subtitles | بالرغم من أن التبت يتطور بسرعة، يحتفظ ب ثقافة الروحية العميقة. |
Depois da China é o Tibete. Podemos ir para Lhasa. | Open Subtitles | في الصين هناك التبت يمكن أن نذهب الى لاسا |
Tem de partir. Tem de deixar o Tibete, Kun-Dun. | Open Subtitles | يجب أن تغادر التبت حياتك فى خطر كبير |
HOJE: O DALAI LAMA "LIBERTEM o Tibete" | Open Subtitles | (هذه الليلة (الدلاى لاما "التيبيت الحرة" |
Ela há-de tomar banho quando o Tibete for livre. | Open Subtitles | وقالت انها سوف الاستحمام عندما التبت الحرة. |
Vamos já para o Tibete, lá neve sempre e tem tigres. | Open Subtitles | من و إلى التبت معنا اذاً هنا ثلج دائما و النمور هناك |
Estes mesmos picos que mantêm o Tibete seco são responsáveis pelas chuvas da monção que caiem mais para sul, e o esverdear da Índia. | Open Subtitles | القُمَم ذاتها هي التي تَبقي التبت جافّة هي المسؤوله عن الامطار الموسميه التي تقع في أقصى الجنوب ، والتخضير في الهند |
Na cultura tibetana, eles desempenham importantíssimos enterros celestes. Em lugares como o Tibete, não há locais para enterrar os mortos, ou madeira para os cremar, por isso, estes abutres fornecem um sistema natural de eliminação. | TED | في الثقافة التيبيتية، يؤدون طقوسا مهمة للدفن في السماء. في أماكن مثل التبت لا توجد أماكن لدفن الموتى، أو خشب لحرقهم، وبالتالي هذه النسور تمثل نظام تخلص طبيعي من الجثث. |
Em 1950, a China comunista invadiu o Tibete. | Open Subtitles | في عام 1950، قامت "الصين" الشيوعية بغزو "التبت" |
Em 1950, a China comunista invadiu o Tibete. | Open Subtitles | في عام 1950، قامت "الصين" الشيوعية بغزو "التبت" |
Neste pais por onde ando, o Tibete, as pessoas acreditam que se percorrerem longas distâncias a lugares sagrados, se purificam das más acções que cometeram. | Open Subtitles | أنا فى بلد حيث أسافر,التبت... . يَعتقدُ الناسُ إذا يَمْشونَ المسافات الطويلة إلى الأماكنِ المقدّسةِ. |
Prometem autonomia regional e liberdade religiosa se o Tibete aceitar a China como seu chefe politico. | Open Subtitles | هم يَعِدونَ حكم ذاتي إقليميَ وحرية دينية... أذا قبلت التبت أن تكون الصين زعيمتها السياسية |
Se Chamdo capitular, todo o Tibete capitulará. | Open Subtitles | أذا سقطت تشامادو ستسقط التبت كلها. |
Mas o Tibete tem um papel ainda maior na ecologia da região. | Open Subtitles | لكن التبت له دور عظيم في بيئة المنطقة. |
Eu e a minha filha não vamos atravessar meio país para o Tibete, para viver com uma assassina. | Open Subtitles | لن نذهب أنا وابنتي الى أخر البلاد حيث التبت *يظن أن التبت داخل أمريكا* للعيش مع قاتلة متسلسلة |
Sabes, vim para o Tibete às minhas custas, tu gastaste-me a bateria e não me sinto mais espiritual... | Open Subtitles | أتعلم، لقد سافرت إلى هنا من مكان بعيد إلى "التبت" بأموالي وأنت أنهيت بطاريتي |
- o Tibete será libertado! | Open Subtitles | التبت سَتَكُونُ مُحرّرة. |
Quando atravessei o Tibete, ele acompanhou-me. | Open Subtitles | عندما عبرت التبت كان معى. |
Quem me dera que ele não tivesse de voltar para o Tibete. | Open Subtitles | -أتمنى لو أنه لا يعود أبداً إلى التيبيت |
Mudou-se para o Tibete, ou qualquer coisa do género. | Open Subtitles | وإنتقلت إلى " التيبيت " أو غيرها |