Se fosse a ti, perdia menos tempo a evitar o trabalho, e mais tempo a tentar, não ser enviado para os jogos. | Open Subtitles | لذلك إن كنتُ مكانكَ سأحاول التقليل من وقتي في محاولة تجنب العمل و وقتا أكثر في محاولة عدم إرسالنا للألعاب |
No local de trabalho, a verdadeira igualdade significa valorizar a familia tanto como o trabalho e compreender que os dois se complementam. | TED | في اماكن العمل المساواة الحقيقية تعني تقدير العائلة تمامــًا كما العمل و فهم ان كلاهما يعززان بعضهما |
A água, o trabalho e o calor do sol, o fizeram, não eu. | Open Subtitles | إن من فعلها هم الماء و العمل و دفء الشمس و ليس أنا |
Telefonei para o trabalho e disse-lhes que íamos faltar uns dias. | Open Subtitles | إتصلت بالعمل و أخبرتهم بأننا سنتغيب لعدة أيام |
Mas agora acho que encontrou o equilíbrio perfeito entre o trabalho e o lazer. | Open Subtitles | ولكنني أظن أنها وازنت جيداً بين العمل واللعب |
Os jovens de hoje esperam ter de equilibrar o trabalho e a família. | TED | يتوقّع الشباب اليوم تحقيق التوازن بين العمل والعائلة. |
Esta serva revelou-se incapaz para o trabalho e desleal para com a Corte. | Open Subtitles | هذه الخادمه اثبتت انها غير كفاء للعمل و خائنه للملكه. |
o trabalho e os esforços esquecidos. | Open Subtitles | ويَأْكلُ ثمارَ الأرضِ، ونسى العمل و الجهد و المشقة |
So me interesso por 2 coisas o trabalho e os símbolos aristocraticos que acho valiosos. | Open Subtitles | هناك فقط شيئان يثيران إهتمامي العمل و هذا النوع من الارستقراطية هي ما أجدة يستحق |
As que fazem o trabalho e as que ficam com os créditos." | Open Subtitles | أولئك الذين يَعملونَ العمل و أولئكالذينيَأْخذونَالقروض. |
Estou a querer dizer que estavas com tanta pressa para sair de casa esta manhã, que estavas com tanta pressa para vir para o trabalho e fugir de mim... | Open Subtitles | ما قلته أنكِ كنتِ مستعجلة , للخروج من المنزل صباحاً . . مستعجلة للذهاب إلى العمل و الابتعاد عني |
Nunca pensei que me habituaria à ideia de deixar o trabalho e apenas dedicar a minha vida ao lazer. | Open Subtitles | لم أكن اتوقع بأنني ساتعود على فكرة ترك العمل و تكريس حياتي للراحة |
Bem, entre o trabalho e os miúdos, sou como uma galinha sem cabeça. | Open Subtitles | حسنا بين العمل و الاطفال أنا كالدجاجة برأس مقطوع |
Certo, preciso que pare o trabalho e relaxe. | Open Subtitles | حسناً، أحتاج منكِ أن تتوقفي عن العمل و تسترخي |
Ele quer que deixes o trabalho e está a fazer de tudo para te colocar atrás de uma secretária. | Open Subtitles | ، يريدكِ بعيداً عن هذا العمل و هو يفعل مابوسعه ليتأكد . من أنّكِ ستعلقين بالعمل خلف مكتب |
Foram eles que arranjaram o trabalho e estavam dispostos a pagar bem. | Open Subtitles | هم من طلبوا ذلك العمل و كانوا راغبين في دفع مال وفير |
Eu faço o trabalho. E eles me pagam. | Open Subtitles | أنا أقوم بالعمل و هم يدفعون لي |
Dan, estás estressado com o trabalho e precisamos te levar à um lugar feliz. | Open Subtitles | (دان) أنت تعاني من توتر متعلق بالعمل و نحتاج عن نعثر على مكانك السعيد |
O eterno dilema entre o trabalho e o lazer... | Open Subtitles | الصراع الأبدي بين العمل واللعب |
Querem poder equilibrar o trabalho e a família com as suas companheiras. | TED | يريدون تحقيق التوازن بين العمل والعائلة مع شركائهم. |
Quando os homens começam a empenhar-se em equilibrar o trabalho e a família, temos duas frases para descrever o que fazemos. | TED | عندما بدأ الرجال في العمل على تحقيق التوازن بين العمل والعائلة. لدينا دائما عبارتين لوصف ما نقوم به. |
Eu ia para o trabalho e eu descobri que o Gates estava morto. | Open Subtitles | ثم ذهبت للعمل و وجدت ان "جيتس" قد قُتِل. |
Não me está a apetecer, desfruta dos balões e eu vou voltar para o trabalho e abrir um cartão gigante assinado por um monte de pessoas que mal conheço. | Open Subtitles | حقاً غير معنية فى ذلك لذا أنتى إستمتعي بالبالونات و انا يجب عليا العودة للعمل و إفتتاح بطاقة عملاقة موقعة من حفنة ناس بالكاد أعرفهم |