o vento que o açoita dá-lhe voz. | TED | وان الرياح التي تعصف هناك لها صوت مرتفع |
O meu riso apanha o vento que perdoa os meus pecados. | Open Subtitles | # بلدي الضحك يجسد الرياح التي يغسل ذنبي بعيدا # |
o vento que passa pelo buraco da bala na parede está sempre a apagar a vela. | Open Subtitles | الرياح التي تأتي من آثار الطلقات النارية التي في الجدار تطفئ الشمعة |
Agora, em vez do telhado, imaginai que a vossa mão é o vento que sopra contra o meu braço. | Open Subtitles | والآن بدلاً من السقف تصور بأن يدك الرياح وتهب على ذراعي |
Agora, em vez do telhado, imaginai que a vossa mão é o vento que sopra contra o meu braço. | Open Subtitles | والآن بدلاً من السقف تصور بأن يدك الرياح وتهب على ذراعي |
Apenas o vento que cheira a frescura, antes da tempestade. | Open Subtitles | فقط الرياح التي تبدو منعشه قبل العاصفه |
o vento que precisamos está muito lá em cima. | Open Subtitles | الرياح التي نحتاجها بأعلى هناك |
A surpresa é o vento que alimenta a paixão. | Open Subtitles | المفاجأة هي الرياح التي تغذي العاطفة |
Não é apenas o vento que me incomoda. | Open Subtitles | 'تيس ليس فقط الرياح التي يزعجني. |
o vento que sentes sou eu a respirar no teu pescoço. | Open Subtitles | "جنوب أفريقيا" 1ـ (نيكي لاودا) 2ـ (جيمس هانت) 3ـ (يوكن ماس) تلك الرياح التي تشعر بها هي أنفاسي تدنوا من رقبتك |