"o vih" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الإيدز
        
    • بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • مرض نقص المناعة المكتسبة
        
    • هذا الفيروس
        
    • فيروس نقص المناعة المكتسبة
        
    • إنتشار فيروس نقص المناعة
        
    • الايدز
        
    Mas pela primeira vez em três décadas desde o início desta epidemia temos uma oportunidade real de controlar o VIH. TED ولكن للمرة الاولى خلال ثلاثة عقود من هذا الوباء لدينا فرصة حقيقية للسيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية.
    Agora, o reino é um de cerca de 50 países que impõe restrições à entrada e estadia de pessoas que vivem com o VIH. TED الآن اصبحت هذه المملكة واحدة من نحو 50 دولة تضع قيوداً على الدخول والبقاء على الاشخاص الذين لديهم فيروس نقص المناعة البشرية.
    Questões de princípios à parte, falando de forma prática, estas leis relegam o VIH para a clandestinidade. TED بتنحية المبدأ جانباً، ومن وجهة نظر عملية ، فإن هذه القوانين تدفع فيروس نقص المناعة البشرية تحت الارض.
    Todos os dias, mais de seis mil são infectadas com o VIH. Open Subtitles أكثر من ستة آلاف شخص يكتسبون العدوى كل يوم بفيروس الإيدز.
    Obviamente, isto aumenta o risco de contrair o VIH. TED من الواضح، أن هذا يزيد من مخاطر الإصابة بفيروس الإيدز.
    Uma em cada 10 novas infeções com o VIH acontece com uma pessoa que injeta drogas. TED في الواقع ،هناك شخص من بين كل 10 مصابين جدد بفيروس نقص المناعة البشرية هم ممن يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن
    Tínhamos que tratar a tuberculose resistente a medicamentos. Ouvimos os mesmos argumentos no inicio dos anos 2000 sobre o VIH. TED يجب عليك علاج مرض السل المقاوم للأدوية واجهنا نفس الجدال في بداية الألفية الثانية حول مرض نقص المناعة المكتسبة
    Vocês sabem, melhor que ninguém, que o VIH faz transparecer o melhor e o pior na humanidade. TED انت تعلمون اكثر من اي شخص آخر أن فيروس نقص المناعة البشرية ابرز لدينا أفضل وأسوأ ما في الانسانية.
    Estas leis garantem que as pessoas que vivem com o VIH e os que estão em maior risco estejam protegidos contra a violência e a discriminação e tenham acesso à prevenção e ao tratamento. TED تضمن هذه القوانين ان الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية و هؤلاء الاشخاص الذين يتعرضون لأعظم المخاطر هم محميين من العنف والتمييز وأنهم يستطيعون الدخول الى الوقاية والعلاج.
    SE: A Hilma, o Nick e o nosso homem do reino estão entre os 34 milhões de pessoas que vivem com o VIH, de acordo com estimativas recentes. TED شيرين: هيلما و نيك ورجلنا في المملكة من بين 34 مليون شخص يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية طبقاً لآخر احصائيات.
    Para muitos de nós aqui o VIH não é uma ameaça abstrata. TED لمعظمنا هنا فيروس نقص المناعة البشرية ليس مجرد تهديد
    Porque o estigma dá licença oficiosa para tratar as pessoas com o VIH ou aqueles que correm maior risco de forma diferente dos outros cidadãos. TED لأن وصمة العار تعطي رخصة غير رسمية لمعاملة الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية او اولئك الذين يتعرضون لاعظم المخاطر بكل غير مشابه للمواطنين العاديين
    Há muitas razões para estes desenvolvimentos positivos, mas um dos mais notáveis está no aumento do número de pessoas a nível mundial a fazer terapia antirretroviral, os medicamentos de que necessitam para terem o VIH controlado. TED هناك بعض الاسباب لهذه التطورات الايجابية ولكن احد اكثرها وضوحاً هو زيادة عدد الناس حول العالم المستخدمين للادوية المضادة للفيروس التي يحتاجونها للحفاظ على فيروس نقص المناعة البشرية تحت السيطرة.
    Na senda dessas revisões, os governos devem revogar leis que punam ou descriminem pessoas que vivem com o VIH ou em grupos de risco. TED وعلى ظهر هذه المراجعات فعلى الحكومات إلغاء القوانين التي تقضي بالمعاقبة او التمييز ضد الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية أو اولئك الذين يتعرضون لاعظم المخاطر
    Agora as coisas estão melhores, mas o VIH/SIDA mantém-se um problema terrível, a nível mundial. TED الآن الحال أفضل من السابق ولكن مازال الإيدز يشكل تحدياً عالمياً.
    São imunes a uma série de doenças, incluindo o VIH/SIDA e doenças genéticas. TED وينعمون بحصانة تجاه العديد من الظروف الصحية، مثل مرض الإيدز والأمراض الوراثية.
    Também perdi muitos amigos com o VIH e a sida. TED فقدت عدداً لا يُحصى من الأصدقاء بسبب الإيدز.
    E quando o VIH é indetetável, torna-se impossível a sua transmissão. TED وعندما يكون فيروس الإيدز غير قابل للكشف فإنّه لا ينتقل أيضًا.
    Com um investimento contínuo e crescente, poderemos baixar a taxa de transmissão o suficiente de forma a erradicar o VIH. TED مع استمرار وزيادة الاستثمار، يمكننا تخفيض معدّلات الانتقال بما يكفي لإنهاء الإيدز كليًّا.
    Há, no entanto, claros indícios de que encarcerar pessoas aumenta o risco de contraírem o VIH e outras infeções. TED هناك ، على اي حال ، دليل وافر يظهر ان حبس الناس يزيد من خطر اصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية او اي عدوى اخرى.
    e comida. Igualmente muito importante, investimos este dinheiro na educação sobre a SIDA e o VIH. TED الغذاء. وبنفس الأهمية أيضاً -- نحن نستثمر هذه الأموال في التوعية بالإيدز و مرض نقص المناعة المكتسبة.
    o VIH é responsável por milhões de mortes e é um dos vírus mais vorazes conhecidos pela humanidade. TED حيث تسبّب هذا الفيروس في وفاة الملايين كما أنّه يُعدّ من أشدّ العلل المدمّرة التي عرفتها البشريّة.
    Perguntei-lhes se nos podiam ajudar na nossa luta contra o VIH. TED فطلبت منهم المساعدة في حربنا ضد فيروس نقص المناعة المكتسبة
    Quando olhamos para o padrão, surge uma conclusão nitidamente. Vemos as bolhas azuis e as pessoas dizem que o VIH é muito elevado em África. TED إذن، عندما نلقي نظرة على النمط في البيانات هناك نقطة مهمة تظهر بوضوح ترون الفقاعات الزرقاء يقول الناس أن إنتشار فيروس نقص المناعة مرتفع جداً في أفريقيا
    Criar uma vacina para o VIH ou a cura para a SIDA... é extremamente complexo. TED الان اكتشفوا لقاحاً لفيروس نقص المناعة البشرية او شفاء من الايدز الان هذا انتصار للعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more