E continuará bem até que estejamos certos de que não sois todos traidores como o vosso irmão, Reginald. | Open Subtitles | وسيبقى كذلك حتى نتأكد بأنكم لستم خونة مثل أخيك ريجنولد |
Deixam o vosso irmão em paz? Vão arranjar-se para o jantar. | Open Subtitles | اسمحوا أخيك الحصول على استعداد لتناول العشاء |
o vosso irmão crê estar numa posição de força. Não está. | Open Subtitles | يحسب أخوك أنه في مركز قوّة ولكن هذا ليس صحيحاً |
Só queremos saber quem matou o vosso irmão. | Open Subtitles | كل ما نحنُ مهتمين بهِ أن نعرف من قتل أخوكم |
Vamos manter a calma porque o vosso irmão não vai esmurrar-me. | Open Subtitles | يجب أن نلزم الهدوء جميعا لأن أخاك لن يضربنى. |
O Francisco achou que contestaríeis o facto de termos enchido o vosso irmão de setas. | Open Subtitles | اعتقد فرانسس بأنك ستعترضين على مليء اخيك بالسهام |
quereis ver o vosso irmão sentado no Trono de Ferro? | Open Subtitles | هل تريدين رؤية أخيك يعتلي العرش الحديدي؟ |
o vosso irmão não terá a ajuda deles no sítio para onde vai. | Open Subtitles | لن يستطيعوا أن يساعدوا أخيك فى المكان الذاهب اليه |
Meu senhor, que os antigos deuses protejam o vosso irmão e todos os nossos filhos nortenhos. | Open Subtitles | مولايّ، فلتحفظ الآلهة القديمة أخيك وكل أبناء الشمال |
Meu senhor, que os antigos deuses protejam o vosso irmão e todos os nossos filhos nortenhos. | Open Subtitles | مولايّ، فلتحفظ الآلهة القديمة أخيك وكل أبناء الشمال |
Vou-me embora, e, se amais o vosso irmão, não me impedireis. | Open Subtitles | سأذهب بعيدا، واذا كنت تحب أخيك حقا لن تقف في طريقي. |
Mas então, o vosso irmão em tempos serviu na casa do rei, creio. | Open Subtitles | غير ذلك, قام أخوك ذات مرة بالخدمة مع حاشية الملك كما أظن |
o vosso irmão mais velho foi treinado para liderar e vós para seguir. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا منطقي تدرب أخوك على القيادة وأنت تدربت على التبعية |
Usando uma feitiçaria vil, o vosso irmão atacou Stafford Lannister com um exército de lobos. | Open Subtitles | باستعمال السحر, غزا أخوك ستافورد لانيستر مع جيش من الذئاب |
Para encontrar o vosso irmão terão de ir ao passado da vossa mãe. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب في البحث عن أخوكم عليك أن تعود إلى ماضي أمك |
E não quero que nenhuma de vocês saia de casa até o vosso irmão... | Open Subtitles | وأنا لا أريد أياً منكم ترك هذا المنزل حتى تتويج أخوكم |
Antes de o vosso irmão me ter comprado para vós, o meu trabalho era fazer os homens felizes. | Open Subtitles | قبل أن يجلبني أخاك إلى هنا، كانت مهنتي أن أجعل الرجال سعداء |
o vosso irmão não tem vergonha de precisar de vós para o proteger? | Open Subtitles | الا يشعرُ أخاك بالخجل, أن يكون بحاجتك لحمايته؟ |
Razão pela qual vós, mais do que o vosso irmão, quereis o Trono Francês. | Open Subtitles | لهذا أنت ترغب بالعرش الفرنسي أكثر من اخيك. |
Os seus números tão vastos que o vosso irmão Jaime, mesmo como Regente, teve relutância em castigar o seu ato de traição. | Open Subtitles | اعدادهم بإزدياد اخيك جيمس , حتى بصفته وصي كان ممانعاً لمعاقبة |
Se quereis ajudar o vosso pai, convencei o vosso irmão a manter a paz do Rei. | Open Subtitles | إن أردتى أن تساعدى والدكِ, اطلبى من أخيكِ أن يحفظ السلام. |
o vosso irmão disse-me que este rei vos proibiu de o ver. | Open Subtitles | اخوك اخبرني ان هذا الملك منعك من ان تريه, نعم؟ |
Deveis ser uma mãe amiga e amável para o vosso irmão, a quem deixo neste mundo como uma criança desamparada. | Open Subtitles | يجب أن تكونين لطيفة وأم محبة لأخيك الذين أتركه في هذا العالم |
Bem, o vosso irmão arranjou uma namorada. | Open Subtitles | اخوكم حصل لنفسة علي حبيبة |
Tenho a certeza que o vosso irmão fará jus ao vosso nome, Gonfaloniere. | Open Subtitles | أنا واثق بان اخاك سيربى في مقاطعكم أيها القائد |