"o vosso irmão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخيك
        
    • أخوك
        
    • أخوكم
        
    • أخاك
        
    • اخيك
        
    • أخيكِ
        
    • اخوك
        
    • لأخيك
        
    • اخوكم
        
    • اخاك
        
    E continuará bem até que estejamos certos de que não sois todos traidores como o vosso irmão, Reginald. Open Subtitles وسيبقى كذلك حتى نتأكد بأنكم لستم خونة مثل أخيك ريجنولد
    Deixam o vosso irmão em paz? Vão arranjar-se para o jantar. Open Subtitles اسمحوا أخيك الحصول على استعداد لتناول العشاء
    o vosso irmão crê estar numa posição de força. Não está. Open Subtitles يحسب أخوك أنه في مركز قوّة ولكن هذا ليس صحيحاً
    Só queremos saber quem matou o vosso irmão. Open Subtitles كل ما نحنُ مهتمين بهِ أن نعرف من قتل أخوكم
    Vamos manter a calma porque o vosso irmão não vai esmurrar-me. Open Subtitles يجب أن نلزم الهدوء جميعا لأن أخاك لن يضربنى.
    O Francisco achou que contestaríeis o facto de termos enchido o vosso irmão de setas. Open Subtitles اعتقد فرانسس بأنك ستعترضين على مليء اخيك بالسهام
    quereis ver o vosso irmão sentado no Trono de Ferro? Open Subtitles هل تريدين رؤية أخيك يعتلي العرش الحديدي؟
    o vosso irmão não terá a ajuda deles no sítio para onde vai. Open Subtitles لن يستطيعوا أن يساعدوا أخيك فى المكان الذاهب اليه
    Meu senhor, que os antigos deuses protejam o vosso irmão e todos os nossos filhos nortenhos. Open Subtitles مولايّ، فلتحفظ الآلهة القديمة أخيك وكل أبناء الشمال
    Meu senhor, que os antigos deuses protejam o vosso irmão e todos os nossos filhos nortenhos. Open Subtitles مولايّ، فلتحفظ الآلهة القديمة أخيك وكل أبناء الشمال
    Vou-me embora, e, se amais o vosso irmão, não me impedireis. Open Subtitles سأذهب بعيدا، واذا كنت تحب أخيك حقا لن تقف في طريقي.
    Mas então, o vosso irmão em tempos serviu na casa do rei, creio. Open Subtitles غير ذلك, قام أخوك ذات مرة بالخدمة مع حاشية الملك كما أظن
    o vosso irmão mais velho foi treinado para liderar e vós para seguir. Open Subtitles أعتقد أن هذا منطقي تدرب أخوك على القيادة وأنت تدربت على التبعية
    Usando uma feitiçaria vil, o vosso irmão atacou Stafford Lannister com um exército de lobos. Open Subtitles باستعمال السحر, غزا أخوك ستافورد لانيستر مع جيش من الذئاب
    Para encontrar o vosso irmão terão de ir ao passado da vossa mãe. Open Subtitles إذا كنت ترغب في البحث عن أخوكم عليك أن تعود إلى ماضي أمك
    E não quero que nenhuma de vocês saia de casa até o vosso irmão... Open Subtitles وأنا لا أريد أياً منكم ترك هذا المنزل حتى تتويج أخوكم
    Antes de o vosso irmão me ter comprado para vós, o meu trabalho era fazer os homens felizes. Open Subtitles قبل أن يجلبني أخاك إلى هنا، كانت مهنتي أن أجعل الرجال سعداء
    o vosso irmão não tem vergonha de precisar de vós para o proteger? Open Subtitles الا يشعرُ أخاك بالخجل, أن يكون بحاجتك لحمايته؟
    Razão pela qual vós, mais do que o vosso irmão, quereis o Trono Francês. Open Subtitles لهذا أنت ترغب بالعرش الفرنسي أكثر من اخيك.
    Os seus números tão vastos que o vosso irmão Jaime, mesmo como Regente, teve relutância em castigar o seu ato de traição. Open Subtitles اعدادهم بإزدياد اخيك جيمس , حتى بصفته وصي كان ممانعاً لمعاقبة
    Se quereis ajudar o vosso pai, convencei o vosso irmão a manter a paz do Rei. Open Subtitles إن أردتى أن تساعدى والدكِ, اطلبى من أخيكِ أن يحفظ السلام.
    o vosso irmão disse-me que este rei vos proibiu de o ver. Open Subtitles اخوك اخبرني ان هذا الملك منعك من ان تريه, نعم؟
    Deveis ser uma mãe amiga e amável para o vosso irmão, a quem deixo neste mundo como uma criança desamparada. Open Subtitles يجب أن تكونين لطيفة وأم محبة لأخيك الذين أتركه في هذا العالم
    Bem, o vosso irmão arranjou uma namorada. Open Subtitles اخوكم حصل لنفسة علي حبيبة
    Tenho a certeza que o vosso irmão fará jus ao vosso nome, Gonfaloniere. Open Subtitles أنا واثق بان اخاك سيربى في مقاطعكم أيها القائد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more