"o vosso mundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عالمكم
        
    • عالمك
        
    • العالم الذي تعيشون فيه
        
    • عالمكَ
        
    Não fazem ideia do quanto "Icarus" irá mudar o vosso mundo. Open Subtitles ليس لديكم اى فكرة الى أى مدى سيغير ايكاروس عالمكم
    Receio que seja por isso que andam a tentar roubar o vosso mundo. Open Subtitles أخشى أن السبب هو أنّ شخصًا ما، يحاول استلاب عالمكم.
    Se os wraith desconhecem o vosso mundo, voltem para lá. Open Subtitles لو كان عالمكم بعيدا عن الريث فالأفضل أن تعودوا إليه
    o vosso mundo foi danificado pelas ondas rádio de uma sonda? Open Subtitles تقول بأن عالمك دُمر بسبب موجات راديو صادرة من المسبار؟
    E que, um dia, podem ficar tão entediados como eu estava e tricotar o puxador da porta, mudando o vosso mundo para sempre. TED وذات يوم، قد تشعر بالملل مثلي تقوم بحياكة قطعة تضعها على مفبض الباب لتغير عالمك إلى الأبد.
    Eu matar-vos-ia a ambos, mas, o vosso mundo vai acabar mesmo dentro de alguns dias. Open Subtitles أود أن أقتل كل واحد منكم ولكن العالم الذي تعيشون فيه أمامة بعض الايام على نهايته بأي حال من الاحوال
    A partir de hoje, o vosso mundo ficará restrito ao que se passa aqui dentro. Open Subtitles من هذا اليوم فصاعداً عالمكَ سَيَكُونُ كُلّ ما يَحْدثُ في هذا المبني.
    Se um Prior visitar o vosso mundo, fujam. Open Subtitles لو قام أحد الرهبان بزيارة عالمكم.. لتغادروا
    o vosso mundo e muitos outros estão sob a ameaça de serem invadidos por um inimigo muito pior do que imaginam. Open Subtitles ..عالمكم وعوالم أخرى معرّضة لخطر الاجتياح من عدوّ أقوى بكثير ممّا تتصوّرون
    O meu pai morreu para manter a trégua com o vosso mundo. Open Subtitles لقد مات أبي لكي يحافظ على الهدنة مع عالمكم
    Só quando o vosso mundo foi ameaçado pela destruição Open Subtitles إذاً، فقط حينما كان عالمكم مهدّداً بالدمار،
    Então, um dia, encontrei... a entrada para o vosso mundo. Open Subtitles امي اخبرتني عن الحياة خلف الغابة وفي يوم ما وجدته مدخل عالمكم
    Agora vamos abrir um portal de volta para o vosso mundo e vamos derrotar o Shredder! Open Subtitles والآن لنفتح بوابة العودة إلى عالمكم ونبرح شريدار ضرباً
    Quando acabarmos de transportar tudo o que precisamos, iremos deixar o vosso mundo em paz. Open Subtitles متى أخذنا كل ما نحنُ بحاجة إليه، سنترك عالمكم بسلام.
    Ele é a pequena membrana entre os antigos e o vosso mundo. Open Subtitles إنه حلقة الوصل الضعيفة بينهم وبين عالمكم.
    Traí a minha própria espécie, continuar com a minha vida confortável no mundo humano quando todo este tempo eles andavam a destruir o vosso mundo. Open Subtitles لقد كنتُ خائناً لقومي أفرحُ بحياتي المنعمة في عالم البشر في نفس الوقت وهم يمزقون عالمكم
    Foi por isso que escapámos para o vosso mundo, antes do último portal fechar. Open Subtitles لقد فررنا لهذا السبب إلي عالمكم قبل أن تُغلق البوابة الأخيرة.
    Vamos embarcar numa viagem que vai mudar o vosso mundo e deixar-vos passados. Open Subtitles نحن على وشك الإنطلاق في رحلة من شأنها أن تهز عالمكم وتُذهلكم.
    Mas o mais interessante desta tecnologia em particular é que podem levar o vosso mundo digital convosco para onde quer que vão. TED لكن ما يثير الإهتمام في هذه التكنولوجيا هو أنك تحمل عالمك الرقمي معك أينما ذهبت.
    Há o meu mundo e há o vosso mundo, e o meu mundo é sempre melhor do que o vosso mundo, porque o meu mundo é racional e o vosso é superstição, o vosso é fé, TED هناك عالمي، وهناك عالمك وعالمي دائما أحسن من عالمك لأن عالمي، كما ترى، عقلاني وعالمك خرافة
    É o que acontece quando se mistura o vosso mundo com o meu e quando se come marisco estragado. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما يختلط عالمك بعالمى وعندما تأكلى الأسماك السيئة
    Para trazer a Horda. Para tomar o vosso mundo. Open Subtitles لتحقيق الحشد لاتخاذ العالم الذي تعيشون فيه.
    o vosso mundo será destruído. Open Subtitles فسوف يتدمّر عالمكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more