"obcecado em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مهووس
        
    • مهووساً
        
    • هاجس
        
    Um treinador obcecado em ganhar o seu 200º jogo ajuda os mais burros a passar para assegurar o seu lugar no panteão dos desportos de liceu. Open Subtitles المدرب مهووس بربح مباراته الـ200 ويساعد لاعبين أغبياء للنجاح في الامتحان لضمان موقعه على قمة ألعاب المدارس العليا
    Ele ficou obcecado em encontrar o filho. Open Subtitles حســنا، يبدو أنه مهووس للغاية بإيجاد إبنه
    Quero dizer, ele tem a mochila do local do crime, admitiu ter atacado os rapazes, é obcecado em manter pessoas longe do heiau. Open Subtitles اقصد ، لديهِ الحقيبة من موقع الجريمة وهو يعترف بإخافة هؤلاء الأطفال وهو مهووس بإبقاء الناس بعيداً عن المقبره
    Ao descobrir o quanto eram raras, fiquei obcecado em protegê-las, e a arte foi o veículo utilizado. TED ومعرفة مدى ندرة هذه الأنواع، جعلني مهووساً بمحاولة الحفاظ عليها، والفن هو السبيل لتحقيق ذلك.
    Ele estava obcecado em dar uma base segura a mim e ao meu irmão. TED كان هاجس والدي الأول توفير قاعدة آمنة من أجل أخي ولي.
    Batedores! E este é obcecado em encontrar-nos! Obviamente, isso é um risco de segurança. Open Subtitles وهذا الرجل مهووس بالعثور علينا ومن الواضح أن هذا يهدد أمننا
    O parceiro ficou obcecado em desvendar o mistério. Open Subtitles قال أن شريكه كان مهووس قليلا مع تسمير هذه الحرائق.
    O tipo está obcecado em verificar tudo o que digo. Open Subtitles بل أنّه يُلاحقني فالصبي مهووس بالبحث في أي أمر أخبره به
    Acho que é a coisa mais tecnologicamente letrada que temos e estou absolutamente obcecado em procurar uma forma de comunicar ao público ideias através do corpo que o pode mover, tocar, ajudar a pensar nas coisas de forma diferente. TED أنا آعتقد انه آعظم شيئ مثقف تكنلوجياً لدينا، وأنا أيضا مهووس جدا لإيجاد طريقة لتوصيل الأفكار للجمهور عن طريق الجسم التي ربما تحركهم، تلمسهم، تساعدهم للتفكير بشكل مختلف عن الأشياء.
    Bem, Daniel, não admira que vivesses obcecado em vir para cá. Open Subtitles حسناً "دانيال" لاعجب كم كنت مهووس لأجل القدوم لهنا
    Porque estás tão obcecado em te tornar ele? Open Subtitles لم أنت مهووس للغاية بأن تغدو هو؟
    Ele estava obcecado em provar que esse mundo mítico era real. Open Subtitles -لا عالم أثار كان مهووس بإثبات أن عالم الخوارق ذلك واقعي
    Como funcionário de longa data da NSA, ele era o alvo principal para qualquer um obcecado em expor as operações de vigilância secreta do Governo. Open Subtitles كموظّف يعمل في وكالة الأمن القومي لفترة طويلة، فسيجعله ذلك هدفًا رئيسًا لأي شخص مهووس بفضح عمليات المراقبة السريّة للحكومة.
    Estás tão obcecado em atender o telefone, porquê? Open Subtitles لمـا أنت مهووس بالرد على الهـاتف ؟
    Tornei-me obcecado em resolver os assassinatos do Estripador. Open Subtitles أصبحت مهووس بحل جرائم قتل السفاح
    Sou obcecado em criar comunidades saudáveis. Foi por isso que criei a Twitch, para ajudar pessoas a ver outras a jogar videojogos na Internet. TED أنا مهووس بتكوين مجتمعات صحية، ولهذا السبب أسست Twitch-- لمساعدة الناس على مشاهدة أناس آخرين يلعبون ألعاب الفيديو على الإنترنت.
    O diabólico Darth Vader, obcecado em encontrar o jovem Skywalker... enviou milhares de sondas não tripuladas... para o espaço mais longínquo... Open Subtitles القائد الشرير (دارث فادر) مهووس من أجل (إيجاد الفتى الصغير (سكايوالكر
    Mas o vocalista estava obcecado em conseguir um contrato de gravação. Só falávamos nisso. Open Subtitles لكن المغني الأساسي كان مهووساً بتوقيع عقد للفرقة
    Eu estava tão obcecado em obter o meu J.D. Open Subtitles كنت مهووساً جداً بالحصول على دكتوراة الحقوق
    E rapidamente fiquei conhecido como o tipo que estava obcecado em fazê-lo da forma certa. Open Subtitles وأنا أصبح يعرف سريعة جدا لكونه الرجل الذي كان هاجس حقا مع تسمير ذلك.
    E Mengele obcecado em dar ao Führer aquilo que ele queria. Open Subtitles كان هاجس مينجيل هو إعطاء والفوهرر ما يريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more