"objecções" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اعتراض
        
    • اعتراضات
        
    • إعتراضات
        
    • إعتراض
        
    • أعتراض
        
    • تعترض
        
    • الاعتراضات
        
    • أعترض
        
    • إعتراضاتي
        
    • الإعتراضات
        
    • إعتراضاتك
        
    Não tenho objecções, desde que a visita seja curta. Open Subtitles حسنا , سيد بوارو ليس لدي أي اعتراض بشرط زيارة قصيرة خمس دقائق كحد أقصى؟
    Se não houver objecções, começamos a vigiar os locais esta noite. Open Subtitles اذا لا يوجد أي اعتراض , سنبدأ بوضع علامات على أماكن هذه الجرائم الليلة
    Podeis supor que tenho objecções, mas só sabeis que não o jurarei... pelo que, legalmente, não podeis continuar a atacar-me. Open Subtitles قد تحسبون أن لىّ اعتراضات, ولكن كل ما تعرفونه أنى لن أُقسم وهو سبب لا يمكّنكم من إلحاق ضرر أكبر بى بموجب القانون
    Portanto, se não houver objecções, proponho que ponhamos a votação esta nomeação. Open Subtitles لذا إذا لم يكُن هُناك أى إعتراضات أنقل هذا الترشيح للتصويت
    Sim, e não tenho objecções em lhe dar isto, Inspector-chefe. Open Subtitles نعم و ليس لدي إعتراض على إعطائك هذة يا سيدي المفتش
    Mas, se decidir lutar com o Clã Fraser, respeitará as minhas ordens sem objecções. Open Subtitles لكن إذا أخترت القتال مع عشيرة فريزر فستحترم أوامري بدون أعتراض
    Não tem objecções, Sr. Drummond? Open Subtitles ألا تعترض علي شيء يا سيد دراموند؟ إذا كان هذا يسعد المحكمة
    - Sim, muitas objecções... entre elas a falta de discrição, e a completa falta de auto-controlo. Open Subtitles عدد متزايد من الاعتراضات لا بأس به أهمها هو افتقاره لحرية التصرف وغيابه الكامل عن القدرة في التحكم في النفس
    Não tenho objecções quanto ao homem caminhar na Lua. Open Subtitles ليس عندي اعتراض على أن يمشي الانسان على القمر.
    Se não há objecções, a mesa avança com moções para aceitar a agenda proposta. Open Subtitles لذا اذن لايوجد اي اعتراض.. المجلس سيناقش اقتراحات للموافقة علي جدول اليوم كاقتراح
    A menos que tenha objecções, Sra. Presidente. Open Subtitles فيما عدا ان كان لديك اعتراض سيدتي الرئيسة
    Se alguém tiver objecções, por favor, diga agora. Open Subtitles إن كان لأيّ أحد منكم أيّ اعتراض فليتحدّث الآن
    Além de crer que ele me é indiferente, põe objecções? Open Subtitles هل لك اي اعتراضات اخرى غير اعتقادك في لامبالاتي تجاهه؟
    Atenção para o pedido de dispensa da HR-2652, conhecida como a Lei de Bruiser, aprovada sem objecções. Open Subtitles إلتماسا بالرفض لإحياء مذكرة بروزر رقم 2652 منفذ دون اعتراضات
    objecções parciais do documento 10 ao 16, opõem-se veemente ao documento 17. Open Subtitles وهناك اعتراضات جزئية على المستندات من 10 إلى 16 ويعترض كليّا على المستند 17
    Já fiz isto antes, por isso posso ser o porta-voz, se não houver objecções. Open Subtitles انا عملت بهذا من قبل يسرني ان اكون رئيس العمل إذا ليس هناك إعتراضات
    Portanto, os advogados Democratas devem abandonar as objecções aos boletins dos soldados das forças armadas? Open Subtitles لذا يجب أن يتخلى المحامون الديمقراطيون عن أي إعتراضات على البطاقات الخارجية من موظفي القوات المسلحة؟
    Tenho muitas perguntas para fazer, por isso se não houver objecções... Open Subtitles لدى العديد من الأسئلة لو لم يكن لديك إعتراض
    Se se sentir confiante que vai conseguir, não faço objecções. Open Subtitles لو تشعر بالثقة يمكن أن تقوم بها ليس لي إعتراض
    Se decidir lutar com o Clã Fraser, respeitará as minhas ordens sem objecções. Open Subtitles إذا أخترت القتال مع عشيرة فريزر ستطيع أوامري بدون أعتراض
    Tá bem, nós antecipamos as tuas objecções e nós não pedimos estes carros emprestados pra conduzir. Open Subtitles على كلن، لقد توقعنا أن تعترض لذا لم نقم باستعارة هذه السيارات وحسب، بل اشتريناها
    Apesar de algumas pequenas objecções de quase toda a gente presente nesta mesa. Open Subtitles على الرغم من بعض الاعتراضات الطفيفة من جميع من على هذه الطاولة
    Não posso evitar interpor objecções se as perguntas são mal fraseadas. Open Subtitles لا استطيع ألا أعترض عندما تصيغ اسئلتك بشكل غير لائق
    A minha filha é uma funcionária publica dedicada que, apesar das minhas objecções no serviço governamental porque ela sentiu a responsabilidade de retribuir ao seu pais. Open Subtitles إبنتي موظّفة حكومية مُلتزمة التي ، علي الرّغم من إعتراضاتي أصرّت علي الخدمة العامّة لأنها شعرت بالمسئولية
    Não ouvi objecções quando chefiavas a brigada. Open Subtitles لم أسمع بهذه الإعتراضات عندما كانت الفرقة تحت قيادتك
    De facto, não compreendo as suas objecções, Professor Goldfarb. Open Subtitles أنا حقا لا أفهم إعتراضاتك دكتور غولدفارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more