"objetivamente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بموضوعية
        
    • الموضوعية
        
    É corrermos riscos, porque sacrificamos a suprema proteção dada pelo desempenho individual objetivamente mensurável. TED وهو المخاطرة، لأنكم تضحون بالحماية القصوى الذي تمنحه لكم فعاليتكم الفردية القابلة للقياس بموضوعية.
    Não iam acreditar como é fácil convencer as pessoas a fazer coisas com os seus computadores que, objetivamente, não são do seu interesse. TED لن تصدق مدى سهولة إقناع الناس بفعل أشياء مع حواسيبهم التي بموضوعية لاتلبي اهتماماتهم.
    Posso assegurar-lhes que vamos investigar isto objetivamente. Open Subtitles يمكننى أن أجزم لكلاكما أننا سنستقصى هذا الأمر بموضوعية
    Enquanto as avaliações anuais dependem das impressões gerais que são pratos discos de Petri para os preconceitos, as avaliações curtas e objetivamente focadas eliminam essa área cinzenta baseada em sentimentos. TED في حين أن الاستعراضات السنوية تستند إلى مجمل الانطباعات، والتي تعد أساساً للتحيز، فإن التقييمات القصيرة والتي تركز على الموضوعية تقضي على هذه الأحكام غير الواضحة والتي تحكمها المشاعر.
    Tudo isto é dito por pessoas. "Eu sei que objetivamente não significa muito, "mas ao fim de tantos anos como um peixe pequeno num lago grande, "é bom sentir-me maior novamente". TED وكل ذلك صرح به الناس: " أعرف أن الموضوعية لا تعني الكثير، لكن بعد قضاء العديد من السنين كسمكة صغيرة في بركة كبيرة، من الجيد أن تشعر بالكبر مجدداً."
    Analisaram o desempenho dos sócios seniores, nos últimos fundos, o meu era, objetivamente, o mais favorável, e fui escolhida. Open Subtitles لقد نظروا في ملفات الأداء لكل واحد من كبار الشركاء في خلال الفترات المالية السابقة و أرقامي كانت, بموضوعية, الأفضل
    Ok. De facto, objetivamente, vocês tinham mais informação da primeira vez do que da segunda vez, mas arriscar-me-ia a supor que vocês sentiram que era mais real da segunda vez. TED في الواقع حصلتم على معلومات اكثر بموضوعية في الجولة الاولى اكثر من الجولة الثانية ولكن لي الحق ان اخمن انكم شعرتم ان ذلك اكثر واقعية في المرة الثانية
    Mas uma vez que veio, sei que irão ouvir os depoimentos... com objetividade e, ao ouvir as provas objetivamente... vão absolver Rebecca das acusações contra ela. Open Subtitles لكن منذ ان اتت... . اعلم انكم ستستمعون للشهادة بموضوعية.
    Não posso responder objetivamente à questão do "estranho", mas estou sentado aqui sozinho porque acabei de me mudar para cá. Open Subtitles حسناً لا يمكنني أن أجيب بموضوعية " عن أمر " غريب الأطوار لكنني أجلس وحدي لأنني انتقلت إلى هنا تواً
    - Se olhar-mos objetivamente para os peixes, o que se percebe é que eles se tornam essencialmente em esponjas de mercúrio. Open Subtitles إلى سَلمون أو تيلابيا وهو أعلى مِن قطعة لحم خنزير. إذا نظرت بموضوعية إلى السمك، ما ستجده أنها أصبحَت بطبيعتها إسفنجات للزئبق،
    Ao redor do mundo, objetivamente, o que estão dizendo sobre nossas chances de vencer a Austrália? Open Subtitles في نظر العالم بموضوعية ما هي فرصتنا لهزيمة (أستراليا) في رأيهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more