É corrermos riscos, porque sacrificamos a suprema proteção dada pelo desempenho individual objetivamente mensurável. | TED | وهو المخاطرة، لأنكم تضحون بالحماية القصوى الذي تمنحه لكم فعاليتكم الفردية القابلة للقياس بموضوعية. |
Não iam acreditar como é fácil convencer as pessoas a fazer coisas com os seus computadores que, objetivamente, não são do seu interesse. | TED | لن تصدق مدى سهولة إقناع الناس بفعل أشياء مع حواسيبهم التي بموضوعية لاتلبي اهتماماتهم. |
Posso assegurar-lhes que vamos investigar isto objetivamente. | Open Subtitles | يمكننى أن أجزم لكلاكما أننا سنستقصى هذا الأمر بموضوعية |
Enquanto as avaliações anuais dependem das impressões gerais que são pratos discos de Petri para os preconceitos, as avaliações curtas e objetivamente focadas eliminam essa área cinzenta baseada em sentimentos. | TED | في حين أن الاستعراضات السنوية تستند إلى مجمل الانطباعات، والتي تعد أساساً للتحيز، فإن التقييمات القصيرة والتي تركز على الموضوعية تقضي على هذه الأحكام غير الواضحة والتي تحكمها المشاعر. |
Tudo isto é dito por pessoas. "Eu sei que objetivamente não significa muito, "mas ao fim de tantos anos como um peixe pequeno num lago grande, "é bom sentir-me maior novamente". | TED | وكل ذلك صرح به الناس: " أعرف أن الموضوعية لا تعني الكثير، لكن بعد قضاء العديد من السنين كسمكة صغيرة في بركة كبيرة، من الجيد أن تشعر بالكبر مجدداً." |
Analisaram o desempenho dos sócios seniores, nos últimos fundos, o meu era, objetivamente, o mais favorável, e fui escolhida. | Open Subtitles | لقد نظروا في ملفات الأداء لكل واحد من كبار الشركاء في خلال الفترات المالية السابقة و أرقامي كانت, بموضوعية, الأفضل |
Ok. De facto, objetivamente, vocês tinham mais informação da primeira vez do que da segunda vez, mas arriscar-me-ia a supor que vocês sentiram que era mais real da segunda vez. | TED | في الواقع حصلتم على معلومات اكثر بموضوعية في الجولة الاولى اكثر من الجولة الثانية ولكن لي الحق ان اخمن انكم شعرتم ان ذلك اكثر واقعية في المرة الثانية |
Mas uma vez que veio, sei que irão ouvir os depoimentos... com objetividade e, ao ouvir as provas objetivamente... vão absolver Rebecca das acusações contra ela. | Open Subtitles | لكن منذ ان اتت... . اعلم انكم ستستمعون للشهادة بموضوعية. |
Não posso responder objetivamente à questão do "estranho", mas estou sentado aqui sozinho porque acabei de me mudar para cá. | Open Subtitles | حسناً لا يمكنني أن أجيب بموضوعية " عن أمر " غريب الأطوار لكنني أجلس وحدي لأنني انتقلت إلى هنا تواً |
- Se olhar-mos objetivamente para os peixes, o que se percebe é que eles se tornam essencialmente em esponjas de mercúrio. | Open Subtitles | إلى سَلمون أو تيلابيا وهو أعلى مِن قطعة لحم خنزير. إذا نظرت بموضوعية إلى السمك، ما ستجده أنها أصبحَت بطبيعتها إسفنجات للزئبق، |
Ao redor do mundo, objetivamente, o que estão dizendo sobre nossas chances de vencer a Austrália? | Open Subtitles | في نظر العالم بموضوعية ما هي فرصتنا لهزيمة (أستراليا) في رأيهم؟ |