Podemos fazer declarações objetivas sobre um assunto que existe de forma subjetiva. É o que os neurologistas fazem. | TED | بإمكانك عمل ادعاءات موضوعية عن مجال ذاتي في طبيعة وجوده و هذا ما يفعله علماء الأعصاب حقاً |
Podemos querer acreditar que o futuro, com tanta riqueza de dados, será um futuro sem mais preconceitos, mas o facto de termos tanta informação não significa que vamos tomar decisões mais objetivas. | TED | قد نود تصديق أن المستقبل المليء بكم هائل من البيانات سوف يكون مستقبل بلا تحيز، لكن في الحقيقة، امتلاك كم هائل من المعلومات لا يعني أننا سوف نتخذ قرارات أكثر موضوعية. |
Há factos incontestáveis, verdades objetivas. | TED | هناك حقائق غير قابلة للنقاش -- حقائق موضوعية. |
Então, eu estou aqui a falar da verdade exterior, de coisas objetivas. | TED | لذلك أنا أتحدث هنا عن الحقيقة الخارجية، عن الأشياء الموضوعية. |
Temos estado tão ocupados com discussões aparentemente objetivas sobre políticas, táticas, armas, dólares e baixas. | TED | كنا مشغولين كثيراً بالمناقشات الموضوعية في ظاهرها فقط عن السياسة والتخطيط الأسلحة ، الدولارات والخسائر . |
Embora estes modelos sejam inspirados e guiados por muitas experiências científicas, há muito poucas experiências objetivas que as testem diretamente. | TED | في حين أن هذه النماذج مستوحاة من ومبنية على الكثير من التجارب العلمية هناك القليل من التجارب الموضوعية لقياسها مباشرة، حاليًا. |
O neurocientista e psicólogo Mark Leary da Universidade de Duke e os seus colegas descobriram que as pessoas que conseguem praticar — e é uma competência — o que eles chamam "humildade intelectual" são mais capazes de avaliar uma maior extensão de indícios, são mais objetivas ao fazê-lo e menos defensivas, quando confrontadas com provas contrárias. | TED | إن عالِم الأعصاب وعلم النفس (مارك ليري) في جامعة (Duke) وزملاءه وجدوا أن الناس القادرين على ممارسة... وإنها مهارة... ما سماها هؤلاء الباحثون فضيلة التواضع الفكري أكثر مقدرةً على تقييم مجموعة كبيرة من الأدلة، وأكثر موضوعية عندما يقومون بذلك، ويصبحون أقل دفاعية عندما يواجهون بأدلة معارضة. |