"obriga a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجبرني على
        
    • يجبرك على
        
    • يجبرنا
        
    • أجبر
        
    • يرغمك على
        
    • يرغمنا
        
    Ninguém me obriga a fazer alguma coisa que eu não queira. Open Subtitles لا أحد يجبرني على فعل أي شيء لا أود فعله
    Ninguém me obriga a fazer uma coisa que eu não queira, querido. Open Subtitles لا أحد يجبرني على القيام بشئ لا أرغب به يا عزيزي
    "Ninguém te obriga a fazer o que não queres." Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يجبرك على فعل شيء لا تريده.
    Porque nos obriga a sociedade a usar urinóis quando é mais cómodo estar sentado? Open Subtitles لماذا يجبرنا المجتمع على استخدام المبولات بينما الجلوس مريح أكثر؟
    Que o obriga a confrontar todas as suas identidades pela primeira vez. Open Subtitles الوحيد الذي أجبر كلّ شخصياته كي يواجه أحدهما الآخر للمرة الأولى
    - Ninguém te obriga a nada. - Exactamente. Open Subtitles ـ لا أحد يرغمك على فعل شيء ـ تماما
    Mas como não recebemos fundos da Universidade nem usamos o recinto, o que nos obriga a obedecer às suas regras? Open Subtitles لكن لم نعد نستلم التمويل من الجامعة ولم نستعمل وسائلها فماذا يرغمنا على طاعة قواعدها؟
    Ninguém me obriga a ficar com o Sid. Open Subtitles لا أحد يجبرني على البقاء مع سِد
    O meu pai é que me obriga a cá vir. Open Subtitles والدي يجبرني على القدوم إلى هنا
    Assim, o amor me obriga a colocar de lado a minha própria conveniência e prazer por vós, de cujas mãos recebi tanto amor e bondade que as palavras não o conseguem exprimir. Open Subtitles وهكذا فأن الحب يجبرني على أن أنحاز عن راحتي وسروري بك في تلك الأيدي التي تلقيتها بكثير من الحب والخير حيث لا يمكن للكلمات أن تعبر عنه
    É algo que o meu trabalho me obriga a fazer. Open Subtitles إنه شيئ في وظيفتي يجبرني على ذلك.
    Ninguém me obriga a fazer nada. Open Subtitles لا أحد يجبرني على فعل أي شيء
    Reddington é o meu informador, o que me obriga a ignorar os crimes dele, que incluirão assassinar-vos se algum de vocês contar a alguém. Open Subtitles السيد Reddington هي لغتي CI، الذي يجبرني على تجاهل جرائمه، والتي سوف تشمل مما لا شك فيه بقتل لك إذا كان أي منكم تخبر أحدا من أي وقت مضى.
    Ninguém te obriga a ver. Podes ir ajudar com o jantar. Open Subtitles كما تعلم، لا أحد يجبرك على المشاهدة.
    Mas o pior da maldade é que nos obriga a ser maldosos. Open Subtitles لكن أسوأ أمر يتعلق بالشر... هو أنه يجبرك على تكون شريراً بالمقابل
    Ele também o obriga a trabalhar para ele? Open Subtitles هل يجبرك على العمل لديه، أيضًا؟
    Ninguém nos obriga a voltar a Phoenix. Open Subtitles لا أحد يجبرنا للعوده الى فينيكس.
    O Artie faz-nos o que nos obriga a fazer a eles. Open Subtitles (آرتي) فعل بنا ما يجبرنا ان نفعل ذلك بهم
    Ninguém nos obriga a fazer nada. Open Subtitles لا أحد يجبرنا على فعل شيء
    Por falar nisso, gostava de saber porque é que ele obriga a minha filha a trabalhar no Dia de Acção de Graças. Open Subtitles على ذكر ذلك، أود معرفة لمَ أجبر إبنتي على العمل بعيد الشكر
    Sabes que ninguém te obriga a jogar, certo? Open Subtitles لا أحد أجبر لك للعب. أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟
    Sabes que ninguém te obriga a jogar futebol, não sabes? Open Subtitles لا أحد أجبر لك للعب كرة القدم. أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟
    Ninguém o obriga a fazer nada. Open Subtitles لا أحد يرغمك على فعل أي شيء
    O pai não nos obriga a acabar. Open Subtitles ووالدي لا يرغمنا على إنهاء الطبقين أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more