"obrigados a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ملزمون
        
    • أجبروا على
        
    • مجبرين على
        
    • مجبرون على
        
    • أجبرنا على
        
    • أُجبرنا
        
    • مجبورون على
        
    • مطالبين
        
    Ela é menor e somos legalmente obrigados a dizer-lhe que a encontrámos. Open Subtitles وهي قاصر، لذلك نحن ملزمون قانونا أن أقول له وجدنا لها.
    Não somos obrigados a contar à mãe da gravidez? Open Subtitles ألسنا ملزمون بإخبار الأم أنّ إبنتها حامل ؟
    Os recém-chegados são maioritariamente camponeses obrigados a abandonar as suas terras por razões económicas e demográficas. Open Subtitles وأكثر النازحون هم المزارعون اللذين أجبروا على التخلي عن أراضيهم لأسباب اقتصادية او عرقية او نقص في الموارد الطبيعية
    Mas, se os atacares, eles vão ser obrigados a ripostar com força. Open Subtitles لكن إن قمت بمهاجمتهم سيكونون مجبرين على الرد عليك ومهاجمتكَ بقوة
    Devido a turbulência forte e a problemas com o sistema de aterragem somos obrigados a realizar uma aterragem de emergência. Open Subtitles نعاني اضطراب شديد ولدينا مشاكل في جهاز الهبوط ونحن مجبرون على الهبوط الإضطراري
    Nascemos com riqueza e privilégios e fomos obrigados a viver sozinhos. Open Subtitles ولدنا في الثراء والامتيازات، ثم أجبرنا على عيش حياتنا لوحدنا
    Uma vez que a nossa presença está a causar tantos conflitos a ponto de humanos terem sido apanhados no fogo cruzado, fomos obrigados a reconsiderar a nossa presença aqui. Open Subtitles بما أنّ وجودنا هنا يسبب نزاعاً هكذا و يجعل البشر وسط تبادل النار فقد أُجبرنا على إعادة النظر بتواجدنا هنا أساساً
    Com a tua revolução. Agora, estamos obrigados a viver com estas circunstâncias. Open Subtitles بتلك الثورة خاصتكم، والآن نحن مجبورون على العيش، بضل هذه الظروف
    Seja o disparo de acordo com as regras ou não, são obrigados a fazer uma declaração e falar com o psicólogo do departamento. Open Subtitles وإن كان تصويب صحيح أم لا فهم مطالبين بإصدار بيان وأن يتحدثون للقسم
    Não acha que estamos obrigados a encontrar o verdadeiro atirador? Open Subtitles ألا تعتقد أنّنا ملزمون أن نعثر على القاتل الحقيقي؟
    Todos os cidadãos de bem estão obrigados a neutralizá-lo, se puderem. Open Subtitles كل المواطنون الصالحون ملزمون بإيذائه إن أمكنهم
    Pelos termos do nosso tratado com o Imperador, somos obrigados a suportar o seu esforço de guerra financeiramente. Open Subtitles وفقاً لشروط اتفاقيتنا مع الإمبراطور فنحن ملزمون بتمويل مجهوده الحربي
    Andando de limusine com adolescentes que serão obrigados a ser meu único público nesse evento. Open Subtitles راكبة في ليموزين مع مجموعة من المراهقين الذين أجبروا على أن يكونوا جمهوري الوحيد في هذا الحدث الذي يرثى له
    As duas crianças que o encontraram foram obrigados a matarem-se um ao outro. Open Subtitles الطفلان اللذان وجدوه أجبروا على قتل بعضهم البعض
    No acampamento, a Stahma e eu fomos obrigados a entretê-lo. Open Subtitles في المخيم، Stahma وI أجبروا على النكتة له.
    Por fim, quando fiz 21 anos, eles foram obrigados a contar-me a verdade. Open Subtitles وأخيراً عندما أصبحت فى سن 21 كانوا مجبرين على أن يخبرونى بالحقيقه
    E mesmo assim sentir-nos-íamos obrigados a ter sexo. Open Subtitles و لكنا مجبرين على ارغام انفسنا بممارسة الجنس نعم ..
    A Oprah diz que quando duas pessoas se conhecem são obrigados a apontar as diferenças e defeitos um do outro. Open Subtitles انهم مجبرين على ملاحظة اختلافتهم و عيوبهم اعتقدت ان من المفترض ان تقبلي الناس على ما هم عليه , ومحبتهم على اي حال
    Então, na próxima vez que acontecer alguma coisa, somos obrigados a avisar a polícia. Open Subtitles ثم يقوم بفعل شيء آخر نحن مجبرون على إخبار الشرطة
    Agora, eram obrigados a ver. Open Subtitles الأن هم مجبرون على رؤية ما كان يحدث
    Há pouco tempo atrás, fomos obrigados a retirar e a esconder-nos aqui depois de enfrentar artilharia pesada dos rebeldes na fortaleza atrás de mim. Open Subtitles ،منذ مدة قصيرة أجبرنا على الانسحاب ونثبت هنا بعد تلقي قصف بمدفع الهاون الثقيل من حصن المتمردين خلفي
    A magia foi exposta. Vimo-nos obrigados a limpá-la. Open Subtitles لقد كُشف السحر أُجبرنا أن نصلح الموضوع
    Meu, olhem para vocês, todos obrigados a esconderem-se na cave por causa das vossas mulheres. Open Subtitles أنظروا لحالكم يا رجال ، كلكم مجبورون على الاختباء في القبو بسبب نساءكم
    Compreendo, mas... não somos obrigados a comunicar isto? Open Subtitles ،أتفهمك لكن ألسنا مطالبين بالإبلاغ عنها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more