Significa sermos capazes de observar o nosso fluxo de pensamentos e o processo da emoção com grande clareza, objetividade e de uma perspetiva na terceira pessoa. | TED | هذا يعنى أن نكون قادرين على مراقبة سريان أفكارنا و العملية العاطفية بوضوح كبير، بموضوعية ومن منظور شخص ثالث. |
Podemos olhar para a evolução, podemos olhar para o cérebro deles e podemos observar o seu comportamento. | TED | بإمكاننا النظر في التطور، بإمكاننا النظر لأدمغتهم وبإمكاننا مراقبة ما يقومون به. |
Só então a sua função se torna aparente, quando os médicos conseguem observar o movimento das válvulas cardíacas. | TED | وذلك عندما تصبح وظائفه واضحة حيث تتاح لطلاب الطب فرصة مراقبة حركة صمامات القلب. |
Podemos observar o cérebro dessas crianças e registar essas constantes temporais. | TED | ويمكنك أن تبحث في دماغ مثل هذا الطفل ، وتسجل كم تستغرق هذه الثوابت من الوقت. |
Podemos observar o cérebro de um indivíduo assim e testemunhar uma mudança nas constantes temporais e espaciais com as quais o cérebro está a representar a linguagem outra vez. | TED | ويمكنك أن تبحث في أسفل دماغ مثل هذا الشخص وستشهد تغييرا في الثوابت الزّمنيّة والثوابت المكانيّة والتي تسمح ، على سبيل المثال، للدماغ بتمثيل اللغة من جديد. |
observar o seu inimigo e aguardar. | Open Subtitles | دراسة العدو والانتظار |
observar o seu inimigo e esperar. | Open Subtitles | دراسة العدو والانتظار |
Cada um de nós pode observar o que nos está a deixar doentes, pode partilhar isso com o resto da comunidade. | TED | وكون كل واحد منا قادرًا على مراقبة ما يُمرضنا فإن بوسعه مشاركة ذلك مع بقية مجتمعاتنا. |
Esta é uma sugestão que me surgiu ao observar o que os cientistas sociais têm aprendido sobre os erros humanos. | TED | وهذه الفكرة استوحيتها من مراقبة الطرق التي لاحظها العلماء الاجتماعيون أثناء دراستهم الأخطاء البشرية. |
Costumava sonhar em observar o meu ventre a tecer uma maravilha para este mundo. | TED | اعتدتُ أن أحلم في مراقبة رحمي وهو يدفعُ المعجزة إلى هذا العالم. |
Quero pôr câmaras de vídeo em todos os compartimentos para observar o vosso comportamento não censurado. | Open Subtitles | أود أن أضع كاميرات فيديو في كل غرفة من منزلكم كي أتمكن من مراقبة سلوككم الطبيعي |
Podemos monitorar os resultados da tempestade e observar o teste daqui. | Open Subtitles | إنهكذلك بإستطاعتنا مراقبة نتائج العاصفة وملاحظتها من هنا |
Não precisa de observar toda a gente. Precisa de observar o 77. | Open Subtitles | ليس عليكَ مراقبة الجميع عليكَ مراقبة رقم 77 |
Apesar da violência dos ataques, o assassino não sente prazer ao infligir dor, mas em observar o pânico nas vitimas. | Open Subtitles | وعلى الرغم من وحشية الهجمات, القاتل لا يستمد الإشباع من إلحاق الألم يستمد إشباعه من مراقبة الذعر في ضحاياه |
E isso corrige o cérebro em larga escala. Podemos observar o cérebro de uma criança numa série de tarefas que os cientistas têm em Stanford, MIT, UCSF e UCLA, e em várias outras instituições, | TED | يمكنك أن تبحث في دماغ الطفل. عن مجموعة متنوعة من المهام التي يملكها العلماء في جامعة ستانفورد ، ومعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا ، وجامعة كاليفورنيا في سان فرانسيسكو ، وجامعة كاليفورنيا ، لوس أنجلوس، وعدد من المؤسسات الأخرى. |