"obter informações" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحصول على معلومات
        
    • إيجاد معلومات
        
    • الحصول على المعلومات
        
    • الحصول على بعض المعلومات
        
    • استخراج المعلومات
        
    • جمع المعلومات
        
    Para obter informações úteis, criamos uma nova realidade para o sujeito interrogado, sem esperança de fuga ou liberdade. Open Subtitles الحصول على معلومات مفيدة هو عن خلق حقيقة جديدة لموضوع الإستجواب بدون أمل الهروب أو الحرية
    A UAT de LA está a tentar obter informações que podem revelar o contrário. Open Subtitles وحدة مكافحة الإرهاب بصدد الحصول على معلومات تقيد عكس ذلك
    A UAT de LA está a tentar obter informações que podem revelar o contrário. Open Subtitles الوحدة بصدد الحصول على معلومات تفيد بعكس ذلك
    É difícil obter informações, se o tema for desaparecidos. Open Subtitles من الصعب إيجاد معلومات عندما يكون الموضوع مفقوداً
    Estamos apenas... desculpe Sr. Policia, estamos apenas a tentar obter informações. Open Subtitles -ضعها على الرّصيف . عفواً، نحاول الحصول على المعلومات فحسب.
    Só tento obter informações. Open Subtitles أنا مجرد أحاول الحصول على بعض المعلومات.
    Aprecio aquilo que está a tentar fazer, senhor, mas, obter informações deste homem, tem que ser a nossa prioridade número um. Open Subtitles أنا أقدر ما تحاول القيام به، يا سيدي ولكن استخراج المعلومات من هذا الرجل يجب أن يكون الأولوية رقم واحد
    Ele quer que te mantenhas lá e continues a obter informações. Open Subtitles وهو يريدك أن تظل كما أنت وتستمر في جمع المعلومات
    E distraí-lo da tarefa de obter informações sobre o meu pai? Open Subtitles وأشغله عن الحصول على معلومات أكثر عن أبي ؟ لا أظن ذلك
    obter informações em hotéis requer uma certa sensibilidade. Open Subtitles الحصول على معلومات عن الفندق يتطلب لمسة حساسة
    obter informações desta gente é como arrancar um dente. Open Subtitles الحصول على معلومات من هؤلاء صعبًا بقدر خلع سن
    A última vez que usei um maçarico foi para obter informações de uma fonte que não cooperava. Open Subtitles أتعرفين أنّ آخر مرّة استخدمتُ موقد اللحام كان لغرض الحصول على معلومات من مصدر غير مُتعاون.
    E eu queria obter informações deles. Open Subtitles وأردت الحصول على معلومات منهم تحت أي سبب
    O objectivo destas sessões de terapia é obter informações que possam usar ou vender. Open Subtitles الهدف من جلسات العلاج تلك هي الحصول على معلومات يمكنهم استخدامها او بيعها
    Sei que estava a tentar obter informações para o Dimitri Voydian, ele ia passá-las a mim. Open Subtitles أعلم أنك كنت تحاولين الحصول على معلومات ديمتري فوديان كان عليه تمريرها اليّ
    - Nós tentámos obter informações sobre alguns dos estudos de saúde e os estudos ambientais de agências federais. Open Subtitles إننا نحاول الحصول على معلومات عن بعض الدراسات الصحية والدراسات البيئية مِن وكالات اتحادية.
    Agir nas minhas costas para obter informações só gerará discórdia entre nós. Open Subtitles محاولة الحصول على معلومات بدون علمي ستسبب الخلافات بيننا فحسب
    - Nada. É... Estou a tentar obter informações sobre uma mulher. Open Subtitles أنا أحاول إيجاد معلومات عن امرأة
    obter informações sobre a vida das pessoas é diferente daquilo que faz com os ossos. Open Subtitles الحصول على المعلومات عن حياة الناس مختلف جداً عن الحصول عليها من العظام
    O professor chamado Miolos, especialista em obter informações. Open Subtitles وقد دعت مدرسة الأدمغة الخبير في الحصول على المعلومات
    Olá. Pretendo obter informações sobre este caso de adoção. Open Subtitles أنا أحاول الحصول على بعض المعلومات
    Fui falar com ela para obter informações do Mosconi... exactamente como o Hagen queria que eu fizesse. Open Subtitles اقتربتُ منها بهدف الحصول على بعض المعلومات ...(حول (ماسكوني كما أراد (هايغن) مني أن أفعل
    Como obter informações de pessoas como vocês. Open Subtitles كيفية استخراج المعلومات من الناس مثلك.
    A capacidade de obter informações a partir de uma distância ou alvo invisível usando um recurso paranormal. Open Subtitles القدرة علي جمع المعلومات من هدف بعيد بإستخدام قوة خارقة للطبيعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more