"ocorre quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يحدث عندما
        
    • تحدث عندما
        
    ocorre quando imitamos o comportamento de alguém sem dar por isso, uma manobra de imitação subtil e intencional. TED وهذا يحدث عندما تقلد سلوك شخص ما دون أن تعرف ذلك، مناورة تقليد خفية وغير مقصود.
    Acho que ocorre quando levam o corpo para a pirâmide. Open Subtitles أظن أن ذلك يحدث عندما يأخذون الجثمان إلى الهرم
    Foi algo muito parecido com a transição de fase que ocorre quando a água se transforma em gelo abaixo de zero graus. TED لقد كان شيئا شبيها جدا بالتغيير في الطور الذي يحدث عندما يتحول الماء الى ثلج تحت درجة الصفر المئوية.
    O primeiro problema que isso causa é o hipertiroidismo, que ocorre quando o órgão envia demasiadas hormonas. TED أول المشكلات الناتجة عن ذلك هي فرط نشاط الغدة الدرقية، التي تحدث عندما ترسل الغدة الكثير من الهرمونات
    A cavitação é um fenómeno fluido dinâmico extremamente potente que ocorre quando temos áreas de água que se movem a velocidades extremamente diferentes. TED و التكهف هو ظاهرة مائية ديناميكية قوية جدا و التي تحدث عندما يكون هناك مناطق من الماء تتحرك بسرعات متفاوتة بشكل هائل.
    Ouvi um especialista dizer que o tráfico ocorre quando a necessidade se junta à ganância. TED لقد سمعت أحد الخبراء يقول أن الاتجار يحدث عندما تجتمع الحاجة مع الطمع.
    Porém, esta teoria afirma que um "déjà vu" ocorre quando há uma leve demora nas informações de uma dessas vias. TED ومع ذلك ، هذه النظرية تؤكد أن الديجافو يحدث عندما يكون هنالك تأخير بسيط في إحدى المعلومات ضمن واحدة من هذه المسارات.
    ocorre quando a órbita do planeta está alinhada com a nossa linha de visão, e o planeta passa à frente de uma estrela. TED و يحدث عندما يتوازى مدار الكوكب مع مجال رؤيتنا، فقط لكي يتمكن الكوكب من المرور أمام نجم.
    O que ocorre quando experienciamos "stress" para além do que podemos tolerar? TED وماذا يحدث عندما نتعرّض للضغط بعيدًا عن ما بمقدورنا تحمّله؟
    ocorre quando há ambientes radicalmente diferentes... numa área incrivelmente pequena. Open Subtitles انه يحدث عندما يكون هناك بيئتان مختلفتان جذريا وبشكل مفاجئ داخل مساحه صغيره.
    É aquilo que ocorre quando cortam biliões de dólares na Saúde Mental. Open Subtitles هذا... هذا هو ما يحدث عندما يتم قطع المليارات من الدولارات
    Sabes o que ocorre quando uma força implacável encontra um objecto imóvel? Open Subtitles هل تعرف ماذا يحدث عندما تتلاقى القوة التي لا تقهر مع الشيئ الذي لا يُزعزع؟
    Outra evolução vocal durante a puberdade ocorre quando o tecido homogéneo que cobre as pregas se especializa em três camadas funcionais distintas: um músculo central, uma camada de colagénio rígido, envolvido em fibras elásticas de elastina e uma camada exterior de membrana mucosa. TED وهناك تطور آخر صوتي أثناء مرحلة البلوغ يحدث عندما تتخصص الأنسجة المتجانسة التي تغطي الحبال الصوتية في ثلاث طبقات وظيفية متميزة وهي: عضلة مركزية وطبقة من الكولاجين الصلب ملفوفة في ألياف الإيلاستين المطاطة وطبقة خارجية من الغشاء المخاطي.
    A última teoria é a atenção dividida e afirma que o "déjà vu" ocorre quando o cérebro, subliminarmente, assume um ambiente embora estejamos distraídos com um determinado objeto. TED نظريتنا الأخيرة تدعى الإهتمام المنقسم وتقول أن الديجافو يحدث عندما ينغمس الدماغ في البيئة المحيطة بنا لا شعورياً بينما نحن مشتتين بكائن معين واحد.
    quando os utilizamos. O maior risco sanitário ocorre quando há muitas radiações que entram em contacto connosco num lapso de tempo muito curto. Também lhe chamamos "exposição aguda". TED أكبر خطر للصحّة يحدث عندما نتعرّض للكثير من الإشعاعات المؤيّنة خلال فترة قصيرة، كما يعرف باسم "التعرّض الحاد".
    O que ocorre quando os cristais alinham? Open Subtitles ماذا يحدث عندما تتقابل البلورات؟
    Esse fenómeno ocorre quando partículas carregadas dos ventos solares entram na atmosfera. Open Subtitles هذه الظاهرة تحدث عندما الجسيمات المشحونة من الرياح الشمسية تدخل الغلاف الجوي
    O problema oposto é o hipotiroidismo, que ocorre quando a tiroide envia poucas hormonas. As células do corpo não têm mensageiros suficientes que as orientem. TED وعكس هذه المشكلة هو قصور نشاط الغدة الدرقية، التي تحدث عندما ترسل الغدة الدرقية عدد قليل جدًا من الهرمونات مما يعني أن خلايا الجسم ليس لديها ناقلات رسائل كافية لتوجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more