"ocupados a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منشغلون
        
    • ينشغل
        
    • المشغولين
        
    • مشغولون
        
    • مشغولين في
        
    Não vêem ou estão ocupados a olhar para a roupa interior no chão? Open Subtitles ألا يرون هذا ؟ أم أنهم منشغلون بالنظر للثياب الداخلية على الأرض ؟
    Fazquaseumasemana que aconteceu o quase casamento, e os trabalhadores estao muito ocupados a preparar o grande dia de Genovia. Open Subtitles والعمال منشغلون في الإعداد لأهم مناسبة في جنوفاي
    Ninguém percebe que está a passar por tolo, porque estão todos ocupados a rir-se do tolo! Open Subtitles لا أحد ينشغل بالعبقري بينما يضحك على الأحمق
    Enquanto estão todos ocupados a escolher lados, vou encontrar um forma de tomar a nossa cidade de volta. Open Subtitles وبينما ينشغل الجميع باتّخاذ حلفاء، فسأجد طريقة لاسترداد مدينتنا.
    Tão ocupados a tomar o pulso ao público! Open Subtitles المشغولين بأخذ النبض من العامة!
    Eles estão todos demasiado ocupados a proteger o Lord Ko. Open Subtitles كيف يساعدون؟ انهم جميعا مشغولون جداً بحماية اللورد كو
    Pensei que vocês da Floresta Negra estariam ocupados a instaurar uma ditadura ou a derrubar uma democracia algures. Open Subtitles اعتقدت أنكم رجال البلاك فوريست ستكونون مشغولين في توطيد نظام ديكتاتوري والاطاحة بالديمقراطية في مكان ما
    A sério, isso é genial. Ninguém se apercebe de que está a passar por tolo, porque estão todos ocupados a rirem-se do tolo. Open Subtitles وهذا عبقرية الأمر لا أحد يلحظ العبقري لأنهم منشغلون بالضحك على الأحمق
    Estão ocupados a expurgar comunistas e traidores do Sul. Open Subtitles لأنهم منشغلون بتطهير الشيوعيين والخونة في الجنوب.
    Não rapazes Australianos eles estão ocupados a jogar futebol. Open Subtitles ليس الصبية الأستراليون... فهم منشغلون بلعب كرة القدم.
    Estão demasiado ocupados a jogar os vossos próprios jogos, demasiado ocupados para, realmente, nos amar. Open Subtitles أنتم منشغلون جداً بـ لعِب ألعابكم معبعضكمالبعض، مشغولين للغاية عن إظهار الحب لنا
    É para que não pensem que tenho andado a evitar-vos... Temos andado muito ocupados a tentar gerir esta transição. Open Subtitles كيلا تظنوا أنني كنت أتجنبكم فإننا منشغلون هناك
    Eles estão demasiado ocupados a lixar! A lixar-nos no supermercado! Open Subtitles ‫إنهم منشغلون في العبث بنا ‫في متجر البقالة!
    Se vocês os dois não estivessem tão ocupados a suspeitar um do outro teriam percebido, mas, ela enganou-vos a ambos. Open Subtitles لو لم ينشغل كلاكما بالتّشاكُك فيما بينكما، لربّما رأيتما الحقيقة. لكنّها تلاعبت بكليكما.
    Andam muito ocupados a respeitar aqueles fanáticos e os seus... Open Subtitles إنهم مشغولون جداً لكي يحترموا هؤلاء الشياطين و ..
    Muito ocupados a perseguir miúdas, pão e grandes carros. Open Subtitles يكونوا مشغولون بمطاردة الفتيات والمال و السيارات الفخمة
    Aconteceu quando estávamos ocupados a lidar contigo. Open Subtitles حدث ما حدث, عندما كنا مشغولين في التعامل معك
    Enquanto estávamos ocupados a proteger o professor Einstein... Open Subtitles إذاً، بينما كنا مشغولين في حماية البروفيسور (أينشتاين)...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more