"oferenda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القربان
        
    • قرباناً
        
    • كقربان
        
    • قربان
        
    • قربانا
        
    • كعرض
        
    • أضحية
        
    • العطايا
        
    • قرباننا
        
    Mas não se faz oferenda no aniversário se o? Open Subtitles لكن أليس تقديم القربان في يوم الميلاد هو ؟
    Isso libertava a galinha para continuar a pôr ovos todos os dias e o que tinha sido uma iguaria real ou uma oferenda religiosa tornou-se numa refeição vulgar. TED ما يحرر الدجاجات للاستمرار في وضع البيض بشكل يومي وما كان يُعتبر طعاماً ملكيّاً أو قرباناً دينيّاً أصبح وجبة شعبيّة.
    Ajoelhou-se diante dela, e colocou o prémio cheio de joias na árvore de ferro, como oferenda. TED راكعًا أمامها، وضع جائزته الذهبية على الشجرة الحديدية كقربان.
    O templo da guerra exige um número exacto, quando se faz uma oferenda. Open Subtitles يتطلب المعبد الحربي عدد محدد عندما تقدم قربان
    Os astecas tiravam o coração da vítima ainda a bater como oferenda aos deuses e eram celebrados por isso. Open Subtitles الأزتيك ستخفض من ضحايا لهم قلوب الضرب لا تزال قربانا للآلهة، وكانوا احتفل لذلك.
    Podes usá-la como arma... ou podes aceitá-la como uma oferenda de paz. Open Subtitles يمكنكِ إستخدامها كسلاح أو يمكنكِ قبولها كعرض سلام
    Não tenho a certeza se é uma oferenda ma é certamente um gesto. Open Subtitles لست متأكدا من أنها أضحية لكنها بالتأكيد إشارة
    Deus dos deuses... nós vos fazemos esta oferenda, esperando que vos agrade. Open Subtitles ...يارب الأرباب يمكننا أن نقدم هذا القربان إليك علي أمل بأنك ستُسر بهِ
    Deuses dos Junii, com esta oferenda peço-vos para invocarem Open Subtitles (آلهة (جونياي بهذا القربان أطلب منك إستحضار
    Grande e poderosa serpente marítima, por favor aceita esta humilde e saborosa oferenda. Open Subtitles ، يا أفعى البحر العظيمة و القوية أرجو أن تقبلي هذا القربان المتواضع و اللذيذ ، شكراً (سوكا)
    Mas a ideia é a mesma. Deixa uma oferenda aos mortos e eles não entram na sua casa. Open Subtitles لكن الفكرة هي نفسها تتركين قرباناً للموتى
    Este é o homem que tu alegaste ter feito como oferenda. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي إدعيتِ إنكِ قدمتِ قرباناً منه
    Primeiro, devo queimar uma oferenda a Atena. Open Subtitles في البداية يجب أن أقدم قرباناً من أجل أثينا
    Vão servir como oferenda a hive. Open Subtitles سنعرضهم كقربان للسفينة الأم القادمة من أجلنا
    Eles tem tanta utilidade, que a sua pele é ainda utilizada para decorar os mastros com bandeiras, e a manteiga de iaque é utilizada como uma oferenda aos deuses. Open Subtitles وهذا يوخذ في الاعتبار فرائه يستعمل للتزيين أقطاب اعلام الصلاة المقدّسة، وزبد ثور يستعمل كقربان إلى الآلهة.
    Fui vendido como escravo e cortado como oferenda. Open Subtitles لقد تم بيعي بكوني عبداً ونُحِتُّ وكأنني قربان.
    Durante séculos, a nossa família fez uma oferenda diária de um donut especial a uma criatura subaquática adormecida, para que ela não acorde e nos destrua a todos. Open Subtitles لقرون، اتخذت عائلتنا قربانا يوميا من كعك محلّى خاصّ لمخلوق بحري نائم تحت الماء حتى لا ينهض ويدمرنا جميعا
    Preciso de alguma coisa para lhe untar as mãos, tipo oferenda de paz. Open Subtitles لذا أحتاج شيئًا لجعل المسألة تمر بسلاسة، كعرض للسلام
    Temos uma oferenda inesperada esta noite. Open Subtitles لدينا أضحية مفاجئة الليلة.
    Abençoado seja o Cordeiro, pois sua é esta oferenda. Ámen. Open Subtitles لتبارك لنا فيه, وشكراً على هذه العطايا, آمين
    A nossa oferenda tem que ser melhor... ou todos nós morreremos. Open Subtitles قرباننا يجب أن يكون أفضل أو جميعنا سنهلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more