Mas não se faz oferenda no aniversário se o? | Open Subtitles | لكن أليس تقديم القربان في يوم الميلاد هو ؟ |
Isso libertava a galinha para continuar a pôr ovos todos os dias e o que tinha sido uma iguaria real ou uma oferenda religiosa tornou-se numa refeição vulgar. | TED | ما يحرر الدجاجات للاستمرار في وضع البيض بشكل يومي وما كان يُعتبر طعاماً ملكيّاً أو قرباناً دينيّاً أصبح وجبة شعبيّة. |
Ajoelhou-se diante dela, e colocou o prémio cheio de joias na árvore de ferro, como oferenda. | TED | راكعًا أمامها، وضع جائزته الذهبية على الشجرة الحديدية كقربان. |
O templo da guerra exige um número exacto, quando se faz uma oferenda. | Open Subtitles | يتطلب المعبد الحربي عدد محدد عندما تقدم قربان |
Os astecas tiravam o coração da vítima ainda a bater como oferenda aos deuses e eram celebrados por isso. | Open Subtitles | الأزتيك ستخفض من ضحايا لهم قلوب الضرب لا تزال قربانا للآلهة، وكانوا احتفل لذلك. |
Podes usá-la como arma... ou podes aceitá-la como uma oferenda de paz. | Open Subtitles | يمكنكِ إستخدامها كسلاح أو يمكنكِ قبولها كعرض سلام |
Não tenho a certeza se é uma oferenda ma é certamente um gesto. | Open Subtitles | لست متأكدا من أنها أضحية لكنها بالتأكيد إشارة |
Deus dos deuses... nós vos fazemos esta oferenda, esperando que vos agrade. | Open Subtitles | ...يارب الأرباب يمكننا أن نقدم هذا القربان إليك علي أمل بأنك ستُسر بهِ |
Deuses dos Junii, com esta oferenda peço-vos para invocarem | Open Subtitles | (آلهة (جونياي بهذا القربان أطلب منك إستحضار |
Grande e poderosa serpente marítima, por favor aceita esta humilde e saborosa oferenda. | Open Subtitles | ، يا أفعى البحر العظيمة و القوية أرجو أن تقبلي هذا القربان المتواضع و اللذيذ ، شكراً (سوكا) |
Mas a ideia é a mesma. Deixa uma oferenda aos mortos e eles não entram na sua casa. | Open Subtitles | لكن الفكرة هي نفسها تتركين قرباناً للموتى |
Este é o homem que tu alegaste ter feito como oferenda. | Open Subtitles | هذا هو الرجل الذي إدعيتِ إنكِ قدمتِ قرباناً منه |
Primeiro, devo queimar uma oferenda a Atena. | Open Subtitles | في البداية يجب أن أقدم قرباناً من أجل أثينا |
Vão servir como oferenda a hive. | Open Subtitles | سنعرضهم كقربان للسفينة الأم القادمة من أجلنا |
Eles tem tanta utilidade, que a sua pele é ainda utilizada para decorar os mastros com bandeiras, e a manteiga de iaque é utilizada como uma oferenda aos deuses. | Open Subtitles | وهذا يوخذ في الاعتبار فرائه يستعمل للتزيين أقطاب اعلام الصلاة المقدّسة، وزبد ثور يستعمل كقربان إلى الآلهة. |
Fui vendido como escravo e cortado como oferenda. | Open Subtitles | لقد تم بيعي بكوني عبداً ونُحِتُّ وكأنني قربان. |
Durante séculos, a nossa família fez uma oferenda diária de um donut especial a uma criatura subaquática adormecida, para que ela não acorde e nos destrua a todos. | Open Subtitles | لقرون، اتخذت عائلتنا قربانا يوميا من كعك محلّى خاصّ لمخلوق بحري نائم تحت الماء حتى لا ينهض ويدمرنا جميعا |
Preciso de alguma coisa para lhe untar as mãos, tipo oferenda de paz. | Open Subtitles | لذا أحتاج شيئًا لجعل المسألة تمر بسلاسة، كعرض للسلام |
Temos uma oferenda inesperada esta noite. | Open Subtitles | لدينا أضحية مفاجئة الليلة. |
Abençoado seja o Cordeiro, pois sua é esta oferenda. Ámen. | Open Subtitles | لتبارك لنا فيه, وشكراً على هذه العطايا, آمين |
A nossa oferenda tem que ser melhor... ou todos nós morreremos. | Open Subtitles | قرباننا يجب أن يكون أفضل أو جميعنا سنهلك |