"oito anos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثمان سنوات من
        
    • ثماني سنوات من
        
    • فى الثامنة من
        
    • في الثامنة من
        
    • ثمانية أعوام من
        
    E assim, de repente, oito anos de invisibilidade cuidadosamente cultivada esfumaram-se. Open Subtitles ..وهكذا حدث الأمر ..ثمان سنوات من الحذر والعناية والبقاء مخفياً..
    Ela espera oito anos de aparadeiras, banhos de esponja, fraldas e chagas. Open Subtitles أنتظرت ثمان سنوات من تغير الملائات غسلها بالأسفنج , تغير الحفاظات , قُرح السرير
    Joguei fora oito anos de minha vida nessa bobagem. Open Subtitles أهدرت ثمان سنوات من حياتي على هذا الكلام الفارغ.
    Isso marcou o começo de oito anos de troca de correspondência que, só Deus sabe, não foi fácil, mas foi sempre honesta. TED ومثَّل هذا بداية ثماني سنوات من المراسلات يعلم الله أنها لم تكن سهلةً قط، ولكن دائمًا صريحة.
    oito anos de consertar o carro da tua mãe deu-me algumas. Open Subtitles ثماني سنوات من إصلاح سيارة والدكِ أعطتني الخبرة
    Tinha oito anos de idade, mas oficialmente nunca tinha nascido. Open Subtitles كان فى الثامنة من عمره، ولكنه رسمياً لم يولد أبداً
    Pessoal, sabem que têm de limitar os vossos suspiros a esta altitude e ela tem oito anos de idade. Open Subtitles يا قوم، تعلمون أنكم يجب أن تحدّدوا من لهاثكم إلى هذا الحد إنها في الثامنة من عمرها!
    Porque eu poderia ter dado continuidade ao meu trabalho, em vez de perder oito anos de promessas, de decepções que me levaram a maior humilhação da minha vida. Open Subtitles حتى يكون بإمكاني متابعة عملي بدلاً من جرّ ثمانية أعوام من الوعود و حشد القوائم و التي قادت لأسوأ إهانة في حياتي
    Tu ajudaste-me ao permitir-me focar inadequadamente oito anos de raiva e rejeição em ti. Open Subtitles من خلال السماح لي بتركيز على نحو ملائم ثمان سنوات من الغضب و رفضك
    Então, depois de oito anos de escrita, e quase 16 anos depois daquela terrível noite, ganhei coragem e propus uma ideia louca: encontrarmo-nos pessoalmente e enfrentar o nosso passado de uma vez por todas. TED ولذلك، بعد ثمان سنوات من الكتابة، وما يقارب 16 سنة بعد تلك الليلة الأليمة، حشدت شجاعتي لأقترح فكرة جريئة: أن نتقابل شخصيًا ونواجه ماضينا مرةً واحدة وإلى الأبد.
    Vá lá, tens oito anos de experiência médica. Open Subtitles بحقّك يا رجل! لديك ثمان سنوات من الخبرة الطبيّة، استخدمها!
    Isso é natural após oito anos de cativeiro. Open Subtitles ... الأمر كله منطقي للغاية . بعد ثمان سنوات من الأسر
    Os sintomas do Richard vêm de oito anos de historial. Open Subtitles "لدي ألم بالمعدة" أعراض (ريتشارد) مُختارة من ثمان سنوات من تاريخه الطبي
    oito anos de ginástica. Open Subtitles ثمان سنوات من الجمباز
    oito anos de serviço, e o que é que eu ganho? Open Subtitles ثماني سنوات من الخدمة ما الذي حصلت عليه؟ هاه؟
    Acabou. Acabou tudo. oito anos de casamento. Open Subtitles انتهى الأمر انتهت ثماني سنوات من الزواج
    Ele tem oito anos de experiência Em Atlanta, mas começou aqui. Open Subtitles و له ثماني سنوات من الخبره فى مدينه أطلانطا - و لكنه من هذا المنطقه
    Como pediste, analisei oito anos de declarações da Pritchard Holdings, ao pormenor. Open Subtitles حسب تعليماتك، راجعتُ ثماني سنوات من عائدات شركة "برييتشارد" القابضة بكل تفاصيلها
    Tinha oito anos de idade. Open Subtitles ثماني سنوات من العمر.
    A paciente, como vêem, é uma garota de oito anos de idade que sofria da doença já em estado avançado. Open Subtitles المريض الذى ترونه هى فتاة فى الثامنة من عمرها " تعانى من المراحل المتقدمة لـ " البروجيريا
    Sim, lembro-me disso, ele tinha uns oito anos de idade... e ficou preso numa casa que estava a arder, com medo que ninguém o fosse salvar. Open Subtitles نعم، أتذكر كان في الثامنة من عمره محاصر في احد المنازل الذي احترق خائف أن لا أحد كان قادما لأخراجه
    oito anos de quimioterapia e radioterapia. Open Subtitles ثمانية أعوام من العلاج الكيماوي والإشعاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more