O papá olha por vós O papá está de guarda | Open Subtitles | أبوكم هنا ليعتني بكم أبوكم الذي يعتني بكم |
O treinador Martin olha por nós, se precisarmos. | Open Subtitles | المدرب مارتن يعتني بنا عند الحاجة |
Tem sorte por ter um irmão que olha por ele. | Open Subtitles | إنّه محظوظ لكونه لديه أخ يعتني به. |
olha por onde andas, cabrão. Vai-te! | Open Subtitles | انتبه للطريق الذي تسير فيه أيّها الوغد الصغير. |
- olha por onde andas, miuda! | Open Subtitles | ـ أنتبهي إلى حيث تسيرين، يا طفلة! ـ أأنتِ بخير؟ |
olha por ele, como já olhaste por mim para ele. | Open Subtitles | إرعيه من أجلي مثلما رعيتِني من أجله |
olha por nós como uma mãe. | Open Subtitles | يعتني بنا وكأنه أم |
Não me importa quem olha por ele. | Open Subtitles | لا أبالي بمن يعتني به |
E quem olha por ela agora? | Open Subtitles | أذن، من يعتني بها الآن؟ |
Que olha por ti... Que te ama... | Open Subtitles | من يعتني بك, من يحبك |
Quem olha por nós? | Open Subtitles | ومَن يعتني بنا نحن؟ |
O Pai-Todo-Poderoso olha por mim, Senhor Bohannon, tal como estou a tentar olhar por si. | Open Subtitles | الله يعتني بي، ياسيد (بوهانّون). |
Ele olha por mim. | Open Subtitles | إنّه يعتني بي. |
Ele olha por todos. | Open Subtitles | يعتني بالجميع |
olha por onde andas, cabrão. | Open Subtitles | {\pos(190,210)} انتبه للطريق الذي تسير فيه أيّها الوغد الحقير. |
olha por onde andas! | Open Subtitles | ! أنتبهي إلى أين تذهبين |
olha por ele mas nunca lho dês a entender. | Open Subtitles | إرعيه ولكن لا تدعيه يعرف هذا |