"olhamos para a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تنظر إلى
        
    • ننظر إلى
        
    Se pensamos em ir a um restaurante, quando olhamos para a ementa, estão à espera que a gente peça tudo o que está na ementa? TED حينما تفكر بالذهاب إلى مطعم عندما تنظر إلى قائمة الطعام، هل من المتوقع منك أن تقوم بطلب كل ما فيها؟
    Quando olhamos para a máscara, vemos a projeção do carácter. TED عندما تنظر إلى القناع، فإنّ ما تراه عبارة عن انعكاس شخصيّة معينة.
    E sei isso porque, quando olhamos para a chuva, estes insetos em especial, estas Planadoras Errantes procriam em charcos temporários de água das chuvas. TED وأعلم ذلك لأنه حين تنظر إلى سقوط الأمطار، هذه الحشرات بالذات، متصفحي الكرة الأرضية تتكاثر في برك مؤقتة ناتجة عن سقوط الأمطار.
    Para explicar este distúrbio singular, olhamos para a estrutura e funções das vias visuais normais no cérebro. TED لتفسير هذه الاضطراب الغريب، نحن ننظر إلى البنية والوظائف التابعة للمسارات البصرية الطبيعية في المخ.
    Quando olhamos para a História para todos os que procuraram um elixir no passado, a única coisa que eles têm agora em comum é que estão todos mortos. TED عندما ننظر إلى الوراء عبر التاريخ إلى كل أولائك الذين بحثوا عن الإكسير فيما مضى الشيء الوحيد الذي يشتركون فيه الآن هو أنهم جميعًا أموات
    Quando olhamos para a luz destas estrelas, o que vemos, como já disse, não é o planeta propriamente dito, mas vemos a diminuição da luz que podemos registar no tempo. TED لذلك عندما ننظر إلى الضوء الصادر من هذه النجوم، ما نراه كما ذكرت، ليس الكوكب نفسه، ولكنكم في الواقع ترون الضوء يبهت حيث نسجله في الوقت المناسب.
    Quando olhamos para a água que escorre pelos telhados atravessa os relvados e se escoa pelas sarjetas, podemos perguntar: "Serei capaz de beber aquilo?" TED الآن, عندما تنظر إلى الماء المتساقط من فوق سطح المنزل ثم يجري فوق العشب ويتدفق إلى أسفل البالوعة, قد تقول لنفسك, "هل أرغب حقاً بشرب هذا؟"
    Vou de férias. Mas quando olhamos para a data em cada um deles, põe a música do Twilight Zone Open Subtitles ولكن عندما ننظر إلى وقت وتاريخ كل رد من هذه تدركون الحقيقة مباشرةً
    E quando olhamos para a Via Láctea, estamos a ver as luzes de milhares de milhões de estrelas do disco espiral. Open Subtitles و عندما ننظر إلى درب التبانة نرى ضوء من مليارات النجوم في قرصها اللولبي
    Quando olhamos para a Nebulosa do Caranguejo a partir da Terra, estamos a ver muito mais longe no passado. Open Subtitles عندما ننظر إلى سديم السرطان من الأرض فنحن نرى في الماضي الأبعد
    Um dos exemplos mais vivos disso aparece quando olhamos para a diferença entre os "medalhas de prata" olímpicos e os "medalhas de bronze" depois duma competição. TED واحد من الأمثلة القوية لهذا يأتي عندما ننظر إلى الاختلاف بين الميداليات الفضية الأولومبية و الميداليات البرونزية بعد السباق.
    olhamos para a miúda de biquíni que olha para as ferramentas... e pensamos: "Muito bem, se ela está ao lado das ferramentas, e se eu tivesse aquele conjunto de ferramentas... Open Subtitles ننظر إلى الفتاة... وننظر إلى حقيبة المعدّات فنقول: "ما دامت هي بجوار حقيبة المعدّات...
    Historicamente, quando olhamos para a evolução, o que aconteceu com o Chappie não é surpresa nenhuma. Open Subtitles تاريخياً، عندما ننظر إلى التطور (فإنه ليس من المفاجئ أنّ (تشابي غير ما هو غير متوقع لحدوثه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more