No primeiro dia que entrei, não sabia como havia de olhar para eles. | TED | في اليوم الاول عندما دخلت السجن ، لم أكن أعرف كيف أنظر إليهم. |
Magoa muito olhar para eles. | Open Subtitles | فهذا يؤذي بطريقة ما كثيرا جدا النظر إليهم. |
Não pára de olhar para eles quando acha que ninguém está a ver. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تحيدي بنظرك عنهم متى ما إعتقدتِ أن لا أحد يراك |
De qualquer forma, a maneira como vocês acabaram de se olhar, podia jurar que tava a olhar para eles. | Open Subtitles | بأي حال ، طريقة نظر أحدكما إلى الآخر لتتو أكان أقسم أنني أنظر إليهما |
Por um tempo, fiquei a olhar para eles. Mas depois descobri o tricô. | Open Subtitles | و ظللت لمده أنظر لهم نائمين ثم إكتشفت الحياكه |
E estamos a olhar para eles de todas as diferentes perspectivas, ângulos e aspectos. | Open Subtitles | ونحن ننظر إليهم من جميع وجهات النظر المختلفة والزوايا وبأنوار مختلفة |
Acho bem que seja difícil antropomorfizar os insetos, olhar para eles e pensar neles como se fossem pessoas pequenas com exosqueletos, com seis pernas. | TED | في الحقيقة أحب صعوبة تشخيص الحشرات في صورة بشر، صعوبة النظر إليها وتخيلها كبشر صغار لها هياكل خارجية وستة أرجل. |
Não consigo olhar para eles sem rir... - Não sei como fazer isto. | Open Subtitles | لا أستطيع النظر لهم لا أعرف كيف سأفعل هذا |
Tinha que olhar para eles dia após dia cada um com o seu pensamento sagrado e egoísta. | Open Subtitles | وأودّ أن أنظر إليهم يوم بعد يوم مع كل ما كان بينهم من شيء مقدس يفكران بطريقة أنانية |
Eu só quero olhar para eles de frente. | Open Subtitles | أريد أن أنظر إليهم مباشرةً فحسب |
Agora eu posso olhar para eles sem lágrimas. | Open Subtitles | الآن يمكنني أن أنظر إليهم بدون أن أبكي |
Detesto falar com eles, detesto olhar para eles. | Open Subtitles | أنا كذلك. أكره التحدث معهم, وأكره النظر إليهم. |
Não olhar para eles não vai fazê-los saírem. | Open Subtitles | عدم النظر إليهم لن يجعلهم يذهبون , حسنا ؟ |
O tempo que demorares a deixar de olhar para eles. | Open Subtitles | يحبسون أنفاسهم إلى أن تشح بنظرك عنهم. |
A rapariga diz, "Os teus olhos são o trabalho de um dia só de olhar para eles" | Open Subtitles | "تقول الفتاة : "عيناك "إنه عمل اليوم أن أنظر إليهما فحسب" |
É por isso que eu estou aqui a olhar para eles todos agora. | Open Subtitles | لهذا أنا أقف هنا الآن أنظر لهم جميعا. |
E quando nos deitamos num campo ou num sofá, talvez enebriados pelo cantarolar da tarde quente, eles pensam que estamos a olhar para eles, o que os faz levantar os remos e quedar-se silenciosos e esperar como os pais à espera que fechemos os olhos. | TED | وعندما نستلقي في الحقول أو على الأريكة، مُخدرين في الغالب تحت تأثير دندنات ظهيرة دافئة، يعتقدون أننا ننظر إليهم بالمقابل، الشئ الذي يجعهلم يتركون مجاذيفيهم ويصمتون كالآباء وهم ينتظرونا لنغلق أعيننا. |
Só quero olhar para eles, são nojentos. | Open Subtitles | أردت النظر إليها وحسب لأنها مقرفة للغاية. |
Não consigo olhar para eles sem me rir. - Não sei como fazer isso. | Open Subtitles | لاأستطيع النظر لهم لاأعرف كيف سأفعل هذا |
Importavas-te de os levar para o teu gabinete? É que eu não páro de olhar para eles e estou... | Open Subtitles | هلا تصحبينها إلى مكتبك لبعض الوقت، لأنني أظل أحملق فيها |
Estás a olhar para eles, pá. | Open Subtitles | انت تنظر اليهم ، يا زميل. |
Estás a olhar para eles. | Open Subtitles | ها هي أمامك. لماذا؟ |