Quando me caiu um dente da frente o meu irmão olhou para mim e disse: "Oh, isso também te aconteceu? | TED | لما فقدت سني الأمامي، نظر إلي أخي وقال، حدث هذا معك، أيضاً؟ |
Quando fui à Chechénia, a primeira pessoa que conheci olhou para mim e disse: "O que estás aqui a fazer? | TED | عندما ذهبت الى الشيشان أول شخص قابلته نظر إلي و بدا وكأنه يقول ماذا تفعل هنا؟ |
Ele olhou para mim desconfiado mas, felizmente, acreditou em mim. | TED | نظر إليّ نظرة شك لكن لحسن حظي، فقد صدقني |
O modo como olhou para mim, quis chorar, mas também fiquei irritada. | Open Subtitles | الطريقة التي نظر إليّ بها، أردتُ البكاء لكنني أيضاً غضبتُ للغاية. |
Nem sequer olhou para mim no carro até cá. | Open Subtitles | حتّى أنّه لم ينظر إليّ بالسيارة ونحن قادمان إلى هنا. |
Estava um bebé num carrinho, que olhou para mim, e parecia julgar-me! | Open Subtitles | كان هناك طفل صغير في عربة ينظر لي و كأنه يحاكمني |
olhou para mim e me abraçou. Mas não disse nada. | Open Subtitles | لقد نظرت لي فحسب ، وعانقتنى ولم تقل شيئاً. |
A verdade é que ela nem olhou para mim. Nem uma só vez. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي، أنها لم تنظر إلي قط ولو مرة واحدة |
Um homem numa cabina olhou para mim. De repente, comecei a tremer descontrolado. | Open Subtitles | و رجل في الكشك خشبي نظر إلي فجأة بدأت أرتعش لا إرادياً |
A certa altura, ele olhou para mim, sorriu e começou a rir-se. | Open Subtitles | ،وفي لحظة ما نظر إلي وابتسم وبدأ يضحك عليّ |
olhou para mim como se não tivesse preocupação alguma e encostou a arma ao queixo. | Open Subtitles | ثم نظر إلي وكأنه لا يحمل أي إهتمام بالعالم ووضع سلاحاً تحت رقبته |
Quando encontrei o menino, ele olhou para mim... e abraçou-me durante muito tempo. | Open Subtitles | عندما وجدت الطفل نظر إليّ وقد عانقني لفترة طويلة |
Não sei porque é que sempre te interessaste pela história da minha adopção, mas disseste que ninguém olhou para mim e me devolveu. | Open Subtitles | لا أدري لماذا كنت دوماً مهتماً لتاريخ تبنيّ ولكنك قلت أن الأمر وكأن أحدهم نظر إليّ وأعادني |
E ele olhou para mim, e simplesmente assentiu, dizendo-me: "Nós vamos ficar bem." | TED | و نظر إليّ و أومأ برأسه و قال "سوف نكون على ما يرام. |
E eu estou a dizer-te que era um miúdo. Eu vi-o, ele olhou para mim. | Open Subtitles | و أنا أؤكّد لكَ أنّه كان فتىً و قد رأيتُه، كان ينظر إليّ |
Não acredito, não olhou para mim nem uma vez só. | Open Subtitles | لا أصدقه أعني بأنه لم ينظر لي ولو لمرة واحدة |
Quando ela olhou para mim, senti-me mesmo a melhor avó do mundo. | Open Subtitles | عندما نظرت لي .. لقد شعرت فعلا باني افضل جدة في العالم |
Depois disso encontrei-a em alguns torneios e ela nem olhou para mim. | Open Subtitles | بعد ذلك، ذهبت لرؤيتها أثناء بعض المباريات لها، و... ولم تكن تود حتى أن تنظر إلي |
O mais velho olhou para mim e disse seria uma honra levar um tiro por causa dele. | Open Subtitles | الرجل الكبير نظر لي و قال انه من دواعي الفخر ان اتلقى رصاصة لهذا السبب |
Ela tocou-me no braço e olhou para mim. Jesus, e depois? | Open Subtitles | إذن لمست ذراعي ونظرت إلي يا للمسيح ما خطب ذلك؟ |
Recebeu os resultados, à espera de uma excelente nota, e mal podia acreditar quando ele olhou para mim do outro lado da sala, enquanto recebia um zero. | TED | حصل على ورقته وهو يتوقع الحصول على علامة تامة، ولم أستطع أن أصدق عندما نظر إلى عبر الغرفة رافعا صفرا |
olhou para mim e tive a impressão de que ia perguntar alguma coisa. | Open Subtitles | ونظر إلي ، وانتابني شعور أنه ربما يريد أن يسألني شيئا |
Eu ao lado do Chris nas aulas de Ciência hoje e ele virou-se e olhou para mim com o canto dos olhos mas eu sabia que estava a secar-me. | Open Subtitles | عندما كنت أسير بالأمس أنا متأكده أنه كان ينظر إلى |
Ele olhou para mim e disse: "Sim, estou bem, jovem". | TED | وقال وهو يتطلع في وجهي : " نعم، أنا بخير، أيها الفتى." |
No outro dia, no monocarril, ele olhou para mim como se não me conhecesse. | Open Subtitles | . في القطار نظر الي فنسينت كما لو انه ينظر لغريب |
Ela veio logo, só olhou para mim e ligou para o 112. | Open Subtitles | أتت فوراً و... نظرت إليّ نظرة واحدة واتّصلت بالإسعاف |
Ele olhou para mim, de modo estranho, a pensar que não tinha percebido bem, | TED | فنظر إلي مستغربا، ظانّا بأنه لم يسمعني بشكل جيد |