"olhou para mim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نظر إلي
        
    • نظر إليّ
        
    • ينظر إليّ
        
    • ينظر لي
        
    • نظرت لي
        
    • تنظر إلي
        
    • نظر لي
        
    • ونظرت إلي
        
    • نظر إلى
        
    • ونظر إلي
        
    • ينظر إلى
        
    • يتطلع في وجهي
        
    • نظر الي
        
    • نظرت إليّ نظرة
        
    • فنظر إلي
        
    Quando me caiu um dente da frente o meu irmão olhou para mim e disse: "Oh, isso também te aconteceu? TED لما فقدت سني الأمامي، نظر إلي أخي وقال، حدث هذا معك، أيضاً؟
    Quando fui à Chechénia, a primeira pessoa que conheci olhou para mim e disse: "O que estás aqui a fazer? TED عندما ذهبت الى الشيشان أول شخص قابلته نظر إلي و بدا وكأنه يقول ماذا تفعل هنا؟
    Ele olhou para mim desconfiado mas, felizmente, acreditou em mim. TED نظر إليّ نظرة شك لكن لحسن حظي، فقد صدقني
    O modo como olhou para mim, quis chorar, mas também fiquei irritada. Open Subtitles الطريقة التي نظر إليّ بها، أردتُ البكاء لكنني أيضاً غضبتُ للغاية.
    Nem sequer olhou para mim no carro até cá. Open Subtitles حتّى أنّه لم ينظر إليّ بالسيارة ونحن قادمان إلى هنا.
    Estava um bebé num carrinho, que olhou para mim, e parecia julgar-me! Open Subtitles كان هناك طفل صغير في عربة ينظر لي و كأنه يحاكمني
    olhou para mim e me abraçou. Mas não disse nada. Open Subtitles لقد نظرت لي فحسب ، وعانقتنى ولم تقل شيئاً.
    A verdade é que ela nem olhou para mim. Nem uma só vez. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي، أنها لم تنظر إلي قط ولو مرة واحدة
    Um homem numa cabina olhou para mim. De repente, comecei a tremer descontrolado. Open Subtitles و رجل في الكشك خشبي نظر إلي فجأة بدأت أرتعش لا إرادياً
    A certa altura, ele olhou para mim, sorriu e começou a rir-se. Open Subtitles ،وفي لحظة ما نظر إلي وابتسم وبدأ يضحك عليّ
    olhou para mim como se não tivesse preocupação alguma e encostou a arma ao queixo. Open Subtitles ثم نظر إلي وكأنه لا يحمل أي إهتمام بالعالم ووضع سلاحاً تحت رقبته
    Quando encontrei o menino, ele olhou para mim... e abraçou-me durante muito tempo. Open Subtitles عندما وجدت الطفل نظر إليّ وقد عانقني لفترة طويلة
    Não sei porque é que sempre te interessaste pela história da minha adopção, mas disseste que ninguém olhou para mim e me devolveu. Open Subtitles لا أدري لماذا كنت دوماً مهتماً لتاريخ تبنيّ ولكنك قلت أن الأمر وكأن أحدهم نظر إليّ وأعادني
    E ele olhou para mim, e simplesmente assentiu, dizendo-me: "Nós vamos ficar bem." TED و نظر إليّ و أومأ برأسه و قال "سوف نكون على ما يرام.
    E eu estou a dizer-te que era um miúdo. Eu vi-o, ele olhou para mim. Open Subtitles و أنا أؤكّد لكَ أنّه كان فتىً و قد رأيتُه، كان ينظر إليّ
    Não acredito, não olhou para mim nem uma vez só. Open Subtitles لا أصدقه أعني بأنه لم ينظر لي ولو لمرة واحدة
    Quando ela olhou para mim, senti-me mesmo a melhor avó do mundo. Open Subtitles عندما نظرت لي .. لقد شعرت فعلا باني افضل جدة في العالم
    Depois disso encontrei-a em alguns torneios e ela nem olhou para mim. Open Subtitles بعد ذلك، ذهبت لرؤيتها أثناء بعض المباريات لها، و... ولم تكن تود حتى أن تنظر إلي
    O mais velho olhou para mim e disse seria uma honra levar um tiro por causa dele. Open Subtitles الرجل الكبير نظر لي و قال انه من دواعي الفخر ان اتلقى رصاصة لهذا السبب
    Ela tocou-me no braço e olhou para mim. Jesus, e depois? Open Subtitles إذن لمست ذراعي ونظرت إلي يا للمسيح ما خطب ذلك؟
    Recebeu os resultados, à espera de uma excelente nota, e mal podia acreditar quando ele olhou para mim do outro lado da sala, enquanto recebia um zero. TED حصل على ورقته وهو يتوقع الحصول على علامة تامة، ولم أستطع أن أصدق عندما نظر إلى عبر الغرفة رافعا صفرا
    olhou para mim e tive a impressão de que ia perguntar alguma coisa. Open Subtitles ونظر إلي ، وانتابني شعور أنه ربما يريد أن يسألني شيئا
    Eu ao lado do Chris nas aulas de Ciência hoje e ele virou-se e olhou para mim com o canto dos olhos mas eu sabia que estava a secar-me. Open Subtitles عندما كنت أسير بالأمس أنا متأكده أنه كان ينظر إلى
    Ele olhou para mim e disse: "Sim, estou bem, jovem". TED وقال وهو يتطلع في وجهي : " نعم، أنا بخير، أيها الفتى."
    No outro dia, no monocarril, ele olhou para mim como se não me conhecesse. Open Subtitles . في القطار نظر الي فنسينت كما لو انه ينظر لغريب
    Ela veio logo, só olhou para mim e ligou para o 112. Open Subtitles أتت فوراً و... نظرت إليّ نظرة واحدة واتّصلت بالإسعاف
    Ele olhou para mim, de modo estranho, a pensar que não tinha percebido bem, TED فنظر إلي مستغربا، ظانّا بأنه لم يسمعني بشكل جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more