Esta é uma investigação fascinante da OMS que mostra o efeito das drogas genéricas nos componentes e misturas de drogas anti-retrovirais. | TED | هذا هو البحث الرائع من منظمة الصحة العالمية الذي يظهر تأثير العقاقير الوراثية المضادة للفيروسات على مركب دوائي مشكّل. |
E a OMS tem dados que sugerem cerca de 1,3 milhões de mortes por ano acontecem por causa de contaminação cruzada através das lesões causadas por injeções. | TED | وأرقام منظمة الصحة العالمية تشير إلى حوالي 1.3 مليون وفاة كل عام تحدث بسبب انتقال التلوث من خلال إصابات الوخز بالإبر |
Em 1967, a OMS entrou num programa ambicioso para erradicar uma doença. | TED | عام 1967، شرعت منظمة الصحة العالمية في ما كان برنامج عظيم للقضاء على المرض. |
A Organização Mundial de Saúde (OMS) declarou uma pandemia, o que significa que se espalhou a nível mundial. | TED | الآن قد أعلنت منظمة الصحة العالمية عن جائحة، أي أنه ينتشر في جميع أنحاء العالم. |
- Temos uma avaria nos sistemas OMS e RCF. | Open Subtitles | لدينا عطل في نظامي ال أو أم سي و ال آر اف سي |
Voltemos a acertar o relógio no momento em que a OMS declarou a pandemia. | TED | لنعد ضبط الساعة إلى اللحظة التي أعلنت فيها منظمة الصحة العالمية عن الجائحة. |
A OMS estabeleceu uma meta para 3030: eliminar a malária em 35 países. | TED | حددت منظمة الصحة العالمية هدفًا بحلول عام 2030 للقضاء على الملاريا في 35 دولة. |
Sra. Nwokolo, sou Eva Rojas da Organização Mundial de Saúde (OMS). | Open Subtitles | سيدة نوكولو.. إيفا ريجاس من منظمة الصحة العالمية |
Os Estados devem ser orientados pela OMS (Organização Mundial da Saúde) | Open Subtitles | وقد نصحت منظمة الصحة العالمية كل دولة بالتركيز على حفظ السلام من خلال اتخاذ تدابير مادية |
Ir para o CCD, OMS. | Open Subtitles | كان يمكن ان لمركز مكافحة الأمراض منظمة الصحة العالمية |
A OMS é a organização das Nações Unidas responsável pela emissão das normas da saúde global. | Open Subtitles | منظمة الصحة العالمية هي قسم من الأمم المتحدة مسؤولة عن وضع معايير صحية عالمية |
A OMS queria reduzir o consumo de açúcar para um nível recomendado pela ciência. | Open Subtitles | منظمة الصحة العالمية أرادوا حقا منع تناول السكر إلى الحد الذي ينصح به العلماء |
A recomendação respeitante ao açúcar foi eliminada da maioria dos relatórios da OMS que saíram, até hoje. | Open Subtitles | كمية السكر الموصى بها تم حذفها من معظم تقارير منظمة الصحة العالمية تصاعدا حتى هذا اليوم |
O CDC e a OMS queriam uma amostra do vírus das vítimas, para criar uma vacina. | Open Subtitles | مركز مكافحة الأمراض و منظمة الصحة العالمية أرادوا عينات للفايروس من الضحايا لصنع اللقاح |
Bem, isso é assunto para a OMS e o CDC. | Open Subtitles | حسنا ,هذه المشكلة تخص منظمة الصحة العالمية و منظمة مكافحة الامراض |
Mas, a OMS está a criar problemas com a campanha deles contra a nossa indústria farmacêutica. | Open Subtitles | واجهنا تحديات من منظمة الصحة العالمية وحملتهم ضد العقاقير المزيفة العقاقير المزيفة |
Queria que a OMS endossasse esterilização em massa através da água potável e alimentos básicos. | Open Subtitles | لقد اراد من منظمة الصحة العالمية ان يؤديوا التعقيم الجماعي من خلال المشروبات المائية و الطعام الاساسي |
Os países a verde pensam que já eliminaram o tracoma e já foram validados pela OMS ou estão no processo da validação. | TED | تعتقد الدول المشار إليها باللون الأخضر أنها تخلصت التراخوما، وقد مرت عبر مصادقة منظمة الصحة العالمية أو هي بصدد القيام بذلك. |
Na altura, um oficial da OMS chamou a toda aquela campanha "um dos maiores erros alguma vez feitos na saúde pública". | TED | واعتبر أحد مسؤولي منظمة الصحة العالمية الحملة حينها "أجسم الأخطاء التي ارتُكبت في تاريخ الصحة العامة" |
Activar os foguetes OMS. Todos os sistemas para reentrada. | Open Subtitles | تشغيل صواريخ ال أو أم سي كل الانظمة مستعدة لإعادة الدخول الى المدار الارضي |