"onda da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • موجة
        
    • الموجي
        
    Isto foi há uns anos — essa ideia pertence ao passado, e está a formar-se a onda da brincadeira, porque há bons fundamentos científicos. TED هذا كان قبل عدة سنوات, اعتقد أن تلك الموجة من الماضي, و موجة اللعب تنكس الأعلام. لأنه يوجد بعض العلم الجيد.
    Ninguém o conseguirá. Eles são mais pequenos do que o comprimento de onda da luz. TED لا أحد سيستطيع. انهم أصغر من طول موجة الضوء.
    Vai ser espectacular! Vai ser a melhor onda da minha vida. Open Subtitles سيكون شعور رائع، لأنه حقاً، ستكون أفضل موجة ركبتها بحياتي...
    Existem pessoas... que acreditam piamente que sobreviver à primeira onda da invasão... prova que são o melhor da humanidade. Open Subtitles أتعرف، هناك أشخاص والذين اعتقدوا أن النجاة من موجة الهجوم الأولى
    São mais pequenas que o comprimento de onda da luz, e assim não temos forma de as observar diretamente. TED أنها اصغر من الطول الموجي للضوء لذا لايوجد اي طريقة فعلية لمراقبتها
    O que vemos como cores diferentes, são na verdade diferentes comprimentos de onda da luz. Open Subtitles ان الالوان المختلفة التي نراها هي في الحقيقة اختلاف في طول موجة الضوء
    Por um tempo, andámos na onda da tecnologia, depois, expandimos para os jogos de consola, parques de diversões, arenas de desporto. Open Subtitles ركبنا موجة التقنية لفترة ثم توسعنا لألعاب الفيديو المنتزهات، ساحات الرياضة
    Seria melhor ele derreter por dentro quando chegasse a onda da morte? Open Subtitles هل سيكون من الأفضل إذا ذاب من الداخل عندما تأتي موجة الموت؟
    A segunda onda da Klan tinha mais de cinco milhões de membros ativos, o que era 5% da população naquela época, e era também a população da cidade de Nova Iorque na época. TED ثاني موجة للكلان ضمت أكثر من خمسة ملايين عضو نشط والتي تعني خمسة بالمئة من السكان في ذلك الوقت وكان أيضًا مساويًا لعدد سكان نيويورك في الوقت عينه.
    Logo que o braço toca na comida, uma onda de ativação muscular percorre o braço desde a sua base, enquanto o braço reenvia outra onda da base até à ponta. TED وبمجرد أن يلمس الذراع الطعام، تنتقل موجة تنشيط العضلات خلال الذراع إلى قاعدتها، في حين ترسل الذراع موجة أخرى من القاعدة إلى الحافة.
    A onda da explosão iria expandir-se à velocidade da luz. Open Subtitles موجة الإنفجار تتمدد بسرعة الضوء تقريبا
    Atenção! É a onda da minha amiga. Open Subtitles رقبوا راقبوا هذه موجة فتاتنا
    A onda da trevas, sim. Open Subtitles موجة الظلام , أجل
    O Bellamy será solto assim que a onda da morte passar, está bem? Open Subtitles سيتم إطلاق سراح (بيلامي) بمجرد أن تمر موجة الموت، اتفقنا؟
    É por causa da onda da morte. Open Subtitles هذا بسبب موجة الموت
    A onda da morte chega dentro de 24 horas. Open Subtitles موجة الموت ستأتي خلال 24 ساعة
    - É a onda da mudança. Open Subtitles - موجة من التغيير.
    E os comprimentos de onda da luz que vemos são muito mais pequenos do que as ondas sonoras. Open Subtitles والطول الموجي للضوء الذي نراه أقصر بكثير من الطول الموجي للصوت
    Tal como o comprimento de onda sonora determina a frequência que ouvimos, o comprimento de onda da luz determina a cor que vemos. Open Subtitles كما يقوم الطول الموجي للصوت بتحديد حدة الصوت التي نسمعها يقوم الطول الموجي للضوء
    Tinha de vir pelo espaço intergaláctico, passar pela atmosfera da Terra, onde o vapor de água a pode absorver, e tudo funcionou na perfeição, o tamanho da Terra, àquele comprimento de onda da luz, um comprimento de onda de 1 mm, foi o correto para captar aquele buraco negro a 55 milhões de anos-luz de distância. TED كان عليه أن ينبعث عبر الفضاء بين المجرات، عبر الغلاف الجوي للأرض، حيث يمكن لبخار الماء امتصاصه، وكان كل شيء يعمل بشكل جيد، كان حجم الأرض في ذلك الطول الموجي للضوء، الذي يبلغ ميليمترًا واحدًا، مناسبًا تمامًا لرؤية ذلك الثقب الأسود الذي يبعد ب55 مليون سنة ضوئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more