Diria que onde estamos agora, esses problemas deviam ser falados? | TED | هل يمكنك وضع الحجة بأننا حيث نحن الآن يجب بشكل أو بآخر أن نؤجل هذه القضايا؟ |
Já agora, neste mesmo corredor onde estamos agora, foi fundado o partido governante da RDA em 1946. | TED | على فكرة، في هذه القاعة حيث نحن الآن تأسس الحزب الحاكم للـGDR عام 1946، |
Esta é a Terra, onde estamos agora. | Open Subtitles | هذه هي الأرض، حيث نحن الآن. |
No início da época, ninguém poderia imaginar que estaríamos onde estamos agora: | Open Subtitles | فيبدايةالموسم. لا أحد كان يمكن أن يتخيّل بأنّنحننصفّي أين نحن الآن. |
Cresci a 20 minutos de distância de onde estamos agora. | Open Subtitles | لقد نشأت علي بعد 20 دقيقه من حيث نقف |
A Kaja foi espancada até à morte no parque de estacionamento a 15 metros de onde estamos agora. | Open Subtitles | ضُربَت (كاجا) حتّى الموت في موقف السيّارات على بعد 15 ياردةً من مكاننا هذا |
O problema é que não temos uma bússola, só Deus sabe onde estamos agora. | Open Subtitles | المشكلة هي أننا لا نملك بوصلة ولا نعرف أين نحن الآن |
Tiveste a tua vez... 50 anos dela, e olha onde estamos agora. | Open Subtitles | لقد شغلت منصبك لـ50 سنة لعينة وانظر أين نحن الآن. |
"do que o lugar onde estamos agora. | Open Subtitles | "من مكاننا هذا" |