"onde os" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حيث
        
    • المكان الذى
        
    • الفضاء مع أفراد
        
    • به آل
        
    Porque as experiências-piloto são feitas em escolas onde os alunos já atingem, digamos, 80% do que era suposto atingirem. TED لأنه يجري تجريبها في المدرسة حيث كان الطلاب بالفعل يتلقون، لنقل، 80 في المائة مما يستطيعون فعله.
    Locais onde os poluentes transformam a água numa sopa de plástico. TED مناطق حيث تحول الملوثات فيها المياه إلى حساء بلاستيكي قاتم
    Temos de criar um processo que pode envolver um castigo pelo qual abrimos uma saída onde os homens possam ser diferentes. TED في الحقيقة نحن بحاجة لابتكار عملية قد تتضمن العقاب، وبها نفتح الطريق حيث يمكن للرجال أن يكونوا أشخاصًا آخرين.
    Um milhão e trezentos mil por metro quadrado no interior das reservas, onde os caracóis são muito abundantes. TED 1.3 مليون بيضة في كل متر مربع داخل المحمية البحرية حيث عدد حيوانات الحلزون كثير جدا.
    Um dos locais era na Praia dos Tigres, no norte das Bahamas, onde os tubarões-tigres se juntam em águas baixas. TED واحد من المواقع تلك يدعى نمر الشاطىء في جزر البهاما الشمالية حيث نمر القرش يقع في المياة الضحلة
    E se fosses para onde os americanos queiram falar contigo? Open Subtitles لم لا تذهب حيث يريد الأمريكان التحدث إليك ؟
    onde os idiotas conseguiram usurpar o poder e a terra. Open Subtitles حيث الرجال المغفلين نجحوا .بامتلاك سلطة القوه على الأرض
    Pensa nisto, amigo. Os bons negócios estão onde os encontramos. Open Subtitles فكر بها يا صديقي الاعمال الجيدة هي حيث تجدها
    "O Centro Clamp de Chinatown, onde os negócios são Orientados." Open Subtitles مركز كلامب بالحي الصيني حيث يصبح طابع العمل شرقي
    Tem de ser na igreja de Longbourn, onde os amigos a vejam. Open Subtitles يجب عليها ان تتزوج في كنيسة لونغبورن، حيث يتسنى لاصدقاءها رؤيتها.
    Estou aqui, em directo na Main Street onde os fãs procuram os melhores lugares para o desfile de aniversário. Open Subtitles مرحباً ، أنا هنا بنقل مباشر من الشارع الرئيسي حيث المُعجبون حجزوا أماكنهم بوقت مبكر لمشاهدة الموكب
    Ou onde os sonhos de estrela se fizessem realidade? Open Subtitles أو حيث تتحقق أحلامك بأن تكون نجماً مشهوراً؟
    Mas se és mau, vais para um lugar onde os mortos pensam... que continuam vivos e rezam para morrer, mas a morte nunca chega. Open Subtitles وإن كنتَ سيئاً ستذهب لمكان حيث يظن الموتى أنهم مازالوا أحياء وأنهم يُصلّون لأجل موتهم ولكن الموت لا يأتيهم يو بي إن؟
    Contudo, há uma parte de mim que quer acabar estas férias ridículas e voltar ao trabalho, onde os verdadeiros desafios aguardam. Open Subtitles وعلى الرغم من هذا فهناك جزءا منى لا يستطيع إنتظار إنتهاءهذه الأجازة حتى أستطيع العودة للعمل حيث التحدى الحقيقى
    Os pontos assinalam os locais onde os americanos dos 4.400 viviam. Open Subtitles إذاً النقاط حيث الأعضاء الأمريكيون من 4400 شخص يسكونون حالياً
    Que podes esconder onde os prisioneiros de guerra escondem os relógios. Open Subtitles و الذي يجب أن تخبأه حيث خبأ أسرى الحرب ساعاتهم
    Porque é que não exigem de volta a terra no Minnesota, de onde os Chippewa vos expulsaram anos antes? Open Subtitles لماذا لا تطالبوا بعودة ارضكم في مينسوتا حيث اخرجوكم منها قوم شيباوا و غيرهم بالقوة منذ سنين؟
    Conheço um bar onde os cubanos vão procurar ajuda com os papéis. Open Subtitles إسمعي أنا أعرف حانة حيث يتلقى الكوبيين مساعدات في أوراق المواطنة
    onde os lagartos tocam saxofone e os velhos chupam ossos de lontra. Open Subtitles حيث تلعب السحالي على آلات الساكسفون والرجال الكبار يمتصون عظام القضاعة
    Há um espaço onde os pacientes podem recomendar ou não. Open Subtitles هنالك مساحة حيث يمكن للمرضى أن تنصح أو لا
    É um sítio onde os gajos gostam de divertir-se, Open Subtitles إنه المكان الذى يحب أن يَحتفل فيه الشباب
    A limpar as ruas onde os polícias e os tribunais... de justiça, não podiam fazer mais nada. Open Subtitles أمسح الشوارع و الفضاء مع أفراد الشرطه و الحرس _ فى الوقت الذى كان أى شخص أضعف من أن يفعل هذا _
    Os Newman obterão sucesso onde os Botwin falharam. Open Subtitles آل (نيومن) سينجحون (فيما فشل به آل (بوتوين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more