"onde quer que esteja" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أينما كان
        
    • أينما كنت
        
    • أينما كانت
        
    • أينما تكون
        
    • أينما يذهب
        
    • أينما يكون
        
    • اينما كان
        
    • اينما كنت
        
    • أينما تكونين
        
    Onde quer que esteja, ele sempre estará em meu coração. Open Subtitles أينما كان هو دائما فى قلبى إخوتنا فى الطريق
    E eu preciso de ter a certeza que ele está bem, Onde quer que esteja. Open Subtitles وأنا فقط بحاجة إلى معرفة أنه بخير أينما كان
    Que Deus a mantenha sempre feliz Onde quer que esteja. Open Subtitles أتمنى من الله لك السعادة و السلامة أينما كنت
    Apareça, Apareça Onde quer que esteja. Open Subtitles اخرج اخرج أينما كنت
    Bem, se existe, temos de o encontrar Onde quer que esteja. Open Subtitles إن كانت موجودة علينا أن نعثر عليها أينما كانت
    Onde quer que esteja, está contra a sua vontade. Open Subtitles أينما تكون الأن, فهي هناك رغماً عنها.
    Onde quer que esteja, será encontrado! Open Subtitles - و " سارديس " سنعثر عليه أينما يذهب
    Não sei, mas acho que Onde quer que esteja, ele está a ajudar. Open Subtitles ...لا أعرف، لكن أظن أينما يكون فإنه يساهم بشيء
    Então, eles ainda precisam de encontrar o Arif, o intermediário, o Bashir em Rawalpindi, o Imtiaz Siddique, aqui em Karachi, e o Gilani, Onde quer que esteja. Open Subtitles اذن , لازالوا يبحثون عن عارف بشير في راوابندي امتياز صديقي هنا في كاراتشي وجيلاني , اينما كان
    Um foco de luz cai aqui, Onde quer que esteja a luz... Open Subtitles و ستظعر بقعة من الضوء بقعة الضوء ستظهر هنا أينما كان الضوء
    Acho que ele deve ficar Onde quer que esteja escondido. Open Subtitles أظن أنه عليه البقاء فحسب أينما كان مُختبيء.
    E depois vou encontrar o homem de cabelo branco Onde quer que esteja escondido. Open Subtitles ثم سأتعقب الرجل الأشيب الأشعر إلى مخبئه أينما كان.
    Por isso, esta porta pode ser a nossa forma de entrar, Onde quer que esteja. Open Subtitles إذن يُمكن أن يكون هذا الباب طريقة للعودة للداخل... أينما كان.
    Apareça, apareça, Onde quer que esteja. Open Subtitles أخرجى. أخرجى أينما كنت
    Apareça, apareça, Onde quer que esteja, cabrón. Open Subtitles اخرج، اخرج أينما كنت أيّها "الوغد"
    Apareça, Onde quer que esteja. Open Subtitles أخرج, أخرج أينما كنت
    Onde quer que esteja, saia daí agora mesmo! Open Subtitles "أينما كنت, اخرج من هناك فوراً"
    Onde quer que esteja o espírito da minha filha, espero que esteja mais feliz. Open Subtitles أينما كانت روح ابنتي , أتمنى أن تكون سعيدة
    Peça ajuda a Deus, Sr. Cramed. Onde quer que esteja, Ele vai mostrar-lhe o caminho. Open Subtitles اطلب العون من الرب سيد (كريمد) أينما تكون فسوف يأخذ بيدك إلى الطريق
    Onde quer que esteja, será encontrado! Open Subtitles - و " سارديس " سنعثر عليه أينما يذهب
    Ao Gordon McClintock... Onde quer que esteja. Open Subtitles في صحة " "جوردان ميكلينتوك... أينما يكون.
    Mas Onde quer que esteja agora, está lá melhor que aqui. Open Subtitles كلنا اشتقنا له و لكن اينما كان الان انه آمن عن هنا ثقوا بي
    Não consigo parar de cantar, Onde quer que esteja. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن الغناء اينما كنت
    Onde quer que esteja e o que quer que faça, todas as almas das vidas que tirou irão estar a observá-la. Open Subtitles لا يهم أينما تكونين أو ماذا تفعلين، كل الأرواح التي كلفتيها حياتها سيشاهدونك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more