Desculpem a minha aparência, houve um incêndio na fábrica onde trabalhava. | Open Subtitles | أنا آسفة بسبب منظري، كان هناك حريق في المصنع حيث عملت |
Por isso, marcou um encontro no hotel onde trabalhava a mãe. | Open Subtitles | لذا قابلتهم في الفندق حيث عملت والدة الفتى |
Tornou-se sócio da firma onde trabalhava. | Open Subtitles | هو كان جعلت شريكا كاملا للمحاماة حيث كان يعمل. |
E mudei-me do meu estado natal, Indiana, para Boston, onde trabalhava no laboratório da Dra. Francine Benes, no Departamento Psiquiátrico de Harvard. | TED | وهي إنديانا إلى بوسطن، حيث كنت أعمل في مختبر دكتور فرانسيس بينس، في هارفارد بقسم الطب النفسي. |
Antes do inchaço e da artrite, os dedos da minha mãe teclavam no departamento do hospital onde trabalhava. | TED | قبل أن يتورموا ويلتهبوا، أصابع أمي كانت قد طقطقت في قسم الموارد البشرية بالمشفى الذي كانت تعمل فيه |
Fui preso com 15 anos por roubar dinheiro, do caixa da sapataria onde trabalhava. | Open Subtitles | للقاصرين اعتقلت وأنا في الخامسة عشرة بسبب سحب أموال من الكاشير في محل الأحذية الذي كنت أعمل فيه |
Ele roubou algum dinheiro do banco onde trabalhava. | Open Subtitles | سرق بعض المالِ من المصرف الذي يعمل فيه ؟ |
Então...provavelmente deixou-o lá em cima, no apartamento onde trabalhava. | Open Subtitles | -إذن، على الأرجح قد تركته في الطابق العلوي بالشقة حيث عملت |
onde trabalhava a mãe da Olivia. | Open Subtitles | حيث عملت والدة (أوليفيا) |
E era onde trabalhava a Dra. Cash, o que significa... | Open Subtitles | حيث عملت الطبيبة (كاش)، مما يعني... |
Fontes policiais declararam que roubou 50 000 euros da sucursal do Banco onde trabalhava. | Open Subtitles | وأفادت مصادر الشرطة أن الشاب استحوذ على 50.000 يورو من فرع البنك حيث كان يعمل |
Chega a ser indicado que uma das suas personalidades é uma amálgama dos vários animais do zoo de Filadélfia onde trabalhava. | Open Subtitles | "حتى أنّ التقارير تشير إلى أنّ إحدى شخصياته" "هي مزيج من حيوانات مختلفة في حديقة حيوانات "فيلاديلفيا"، حيث كان يعمل" |
Holda era de Boise, Idaho, onde trabalhava como contabilista. | Open Subtitles | (هولدا) كان من منطقة (بويس)، في (أيداهو). حيث كان يعمل كمحاسب. |
E eu achei que o tinha conquistado, quando lhe dei a minha virgindade no chão de uma pastelaria onde trabalhava, quando tinha 17 anos. | Open Subtitles | عندمااعطيتهعذريتي فيارضيةمخبزحلوى حيث كنت أعمل عندماكانعمري17 |
Acabei por receber tratamento no centro onde trabalhava, o que foi muito conveniente. Fiz quimioterapia, uma mastectomia e um implante de solução salina. Antes de continuar, deixem-me já dizer que esta é a falsa. (Risos) Tenho verificado que preciso de deixar isto claro, porque vejo as pessoas a comentar: "Eu sei que é esta". | TED | تلقيت علاجي في مركز السرطان حيث كنت أعمل من حسن الحظ تلقيت علاجاً كيماوياً وتم استئصال الثدي ووضع زرعة ملحية وقبل أن أتابع حديثي دعوني أكتفي الآن بالقول أن الثدي الاصطناعي هنا أجد نفسي مضطرة لتوضيح ذلك فقد يهمس أحدهم بالقول: "حسناً أعلم إنه هنا" |
Porque é que a Cece usaria um envelope do sítio onde trabalhava? | Open Subtitles | لماذا كان على سيسي أن تستخدم مظروف من المكان الذي كانت تعمل به |
Acredites ou não, ainda trabalho no mesmo sítio onde trabalhava no liceu. | Open Subtitles | ـ صدق أو لا تصدق، لا زلت بالواقع أعمل في نفس المكان الذي كنت أعمل فيه في الثانوية. |
Bem, o livro de registo diz que ele tinha algures aqui em baixo um tipo... duma sala de procedimentos secreta onde trabalhava nos pacientes. | Open Subtitles | مذكراته تقول أن لديه مكان خفي هنا , مكان ما يعمل فيه على مرضاه . |