"onde tudo é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حيث كل شئ
        
    • حيث كل شيء
        
    E se conseguissem encontrar novos mundos aqui mesmo na Terra, Onde tudo é possível? Open Subtitles ماذا لو أنك تستطيع أن تجد عوالم جديدة للغاية هنا على الأرض, حيث كل شئ ممكن ؟
    E se conseguíssemos encontrar novos mundos aqui na Terra, Onde tudo é possível? Open Subtitles ..ماذا لو وجدتعوالمكثيرةهناعلىالارض. حيث كل شئ ممكن؟
    E se conseguissem encontrar novos mundos aqui mesmo na Terra, Onde tudo é possível? Open Subtitles ماذا لو استطعنا أن نجد عوالم جديدة تماماً هنا على الأرض حيث كل شئ ممكن ؟
    Não acha que quando veio aqui pela primeira vez, veio porque esta é a capital Onde tudo é possível? Open Subtitles اتعتقد ذلك عندما جئت هنا اول مرة اتيت من اجل هذا العاصمة حيث كل شئ ممكن
    Por vezes, retenho um pouco e depois sinto-me bem porque captei uma coisa Onde tudo é perfeito. Open Subtitles أحيانا أحتفظ بشيء قليل منه أنه شعور جيد عند التقاط شيء حيث كل شيء عظيم
    Um lugar em que toda inibição moral ou social parece ter sido suspensa, Onde tudo é possível. Open Subtitles أماكن حيث الأخلاق والمحاذير الاجتماعية تتوقف عن التأثير أماكن حيث كل شيء ممكن
    Onde tudo é seguro, outra vez. Sossegado e caloroso. CAPÍTULO OITO "Sete minutos para a meia-noite" Open Subtitles حيث كل شئ آمن و هادئ و دافئ الفصل الثامن "سبع دقائق حتى منتصف الليل"
    Onde tudo é falso e feliz. Open Subtitles حيث كل شئ مزيف وملئ بالسعادة
    Estás presa no teu pequeno mundo da Ty Lee Onde tudo é sempre uma maravilha. Open Subtitles أنتِ معزوله في عالم تاي لي الصغير حيث كل شيء رائع طوال الوقت
    De acordo com o guia multi- universos, este é um universo Onde tudo é representado como uma vinheta politica do Washington Post. Open Subtitles اشعر وكأني على حمض أو ما شابه بالرجوع الى دليل العوالم المتعددة هذا هو العالم حيث كل شيء مرسوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more