"onde vieste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أين أتيت
        
    • حيث أتيت
        
    • أين جئت
        
    • أين أتيتِ
        
    • أين أتيتي
        
    • أين آتيت
        
    • حيث أتيتِ
        
    • حيث جئت
        
    • حيث اتيت
        
    • حيث كنت
        
    • اين اتيت
        
    • المكان الذي جئت منه
        
    • التي أتيت منها
        
    • الذي جئتِ
        
    • الذي أتيتَ منه
        
    De onde vieste e onde aprendeste a fazer isso? Open Subtitles من أين أتيت و أين تعلمت صنع هذا؟
    Sei de onde vieste, e sei o quanto lutaste para chegar até aqui. Open Subtitles ،أنا أعلم من أين أتيت وأعرف كيف .عملتي بجد لتصلي هنا
    Se te apanharem, não lhes digas o teu nome verdadeiro, porque mandar-te-ão directamente para o sitio de onde vieste, percebeste? Open Subtitles و لو فعلو, انت لن تخبرهم إسمك الحقيقى لأنهم سيعيدوك من حيث أتيت, أتفهم هذا ؟
    Sei que é importante para ti descobrires de onde vieste, mas aqueles desenhos podem ter cem interpretações diferentes. Open Subtitles كلارك أعلم مدى أهمية أن تعرف من أين جئت لكن هذه الرسومات قد يكون لها مائة تفسير آخر
    Esqueceste-te de onde vieste! Open Subtitles نسيتِ من أين أتيتِ! -لم أكن أنا.
    Não sei quem és, de onde vieste. Open Subtitles .. لا أعرف من أنت, أو من أين أتيت
    De onde vieste, fofinho? Open Subtitles من أين أتيت ، أيها الظريف الصغير ؟
    Tu ao menos sabes de onde vieste. Open Subtitles على الأقل أنت تعرف من أين أتيت
    E tu, sabes de onde vieste? Open Subtitles هل تعلم أنت من أين أتيت ؟
    - Olá, Michael. - De onde vieste? Open Subtitles مرحبا يا مايكل من أين أتيت
    De onde vieste? Open Subtitles ، من أين أتيت ؟
    É isso mesmo, podes voltar por onde vieste. Open Subtitles هذا صحيح يمكنك ببساطة أن تعود من حيث أتيت
    Volta para onde vieste. Com a nossa bênção. Open Subtitles عد من حيث أتيت مع أطيب تمنياتنا
    É tempo para voltares de onde vieste. Open Subtitles حان الوقت لتعد إلى من حيث أتيت
    Só achei que podia ajudar-te a descobrir de onde vieste. Open Subtitles ظننت أن هذا قد يُساعدك لتعرف من أين جئت
    Assim sempre saberás de onde vieste. Open Subtitles إذاً، سوف تعرف دوماً من أين جئت.
    Ou esqueceste-te de onde vieste? Open Subtitles أو هل انت نسيت من أين جئت ؟
    De onde vieste. Open Subtitles من أين أتيتِ
    Sobre de onde vieste. Open Subtitles عن من أين أتيتي.
    É agradável mas lembras-te de onde vieste? Open Subtitles إنه مريح... لكن هل تذكر من أين آتيت ؟ ...
    Ouve, hey, ouve,Eu não falo isso, por isso volta para onde vieste. Open Subtitles اسمعي ، لا أفهم هذا لذا عودي فحسب إلى حيث أتيتِ
    Legião nós expulsamos-te, volta para o nada, as trevas de onde vieste. Fora, Demónio! Open Subtitles نطردك من الفراغ والظلام من حيث جئت.
    Vou mandar-te para o lugar de onde vieste. Open Subtitles إذا فكرت لثانية سأعيدك من حيث اتيت.
    As mudanças são difíceis, mas vindo de onde vieste, deve ter sido ainda mais difícil. Open Subtitles والتغيير هو صعب لكن القدوم من حيث كنت أكيد أكثر صعوبة
    Nunca vais conseguir seguir em frente se não souberes de onde vieste. Open Subtitles لن تكون قادراً ابداً ان تتقدم الا ان عرفت من اين اتيت انت
    Imagino que o local de onde vieste fosse muito pior. Open Subtitles أعتقد أن المكان الذي جئت منه كان أسوأ بكثير
    Não sei qual o tamanho da cidade de onde vieste. Open Subtitles لا أعلم مدى صغر البلدة التي أتيت منها
    Depois podes voltar para onde vieste e nunca mais me incomodar a mim ou ao meu irmão de novo. Open Subtitles ثم ستعودين إلى هذا المكان الحقير الذي جئتِ منه و لا تزعجيني أو أخي مرة أخرى هل هذا واضح؟ شقيقكيحملقنبلةموقوتةداخله,
    Este mundo e o mundo de onde vieste são apenas dois mundos, entre muitos. Open Subtitles هذا العالم والعالم الذي أتيتَ منه هما مجرد إثنان من العديد من العوالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more