"ontem à noite quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليلة أمس عندما
        
    • الليلة الماضية عندما
        
    • البارحة عندما
        
    • بالأمس عندما
        
    Ontem à noite, quando vasculhei todos os bolsos e gavetas deste apartamento. Open Subtitles ليلة أمس عندما قمت بتفتيش كل الجيوب والأدراج في هذه الشقة.
    Bem, ontem à noite, quando estava na cadeia, falei com um tipo e percebi que esta coisa dos desejos não resulta. Open Subtitles ليلة أمس عندما كنت في السجن تحدثت مع فتى وبعدها أدركت أن طلب تحقيق الأمنيات , لا يجدي
    Ontem à noite, quando te vi com Hector, senti-me tão confusa! Open Subtitles الليلة الماضية, عندما رأيتك أنت و هكتور كنت متضاربة جداً
    Lembras-te de ontem à noite quando perguntaste pela mamã? Open Subtitles الأن تتذكر الليلة الماضية عندما تسألت عن أمك؟
    Ouve. porque é que não o interrogaste ontem à noite quando ele mudou o percurso? Open Subtitles اسمع جيدا إذا لم تكن مشتبها في سام إذن لماذا استجوبته في السيارة ليلة البارحة عندما غير مساره؟
    Está desaparecida desde ontem à noite, quando veio a este bar. Open Subtitles لقد فُقِدَت بالأمس عندما أتت إلى هذا النادي
    Sabes Grace, ontem à noite quando voltei e vi-te ali deitada a dormir tão inocentemente, fiquei subitamente inspirado. Open Subtitles كمت تعرفين، غرايس، ليلة أمس عندما رجعت و رأيتك راقدتُ هناك نائمة بهذا الشكل اللطيف، لقد أٌلهمت فجأة.
    Até ontem à noite, quando aceitei o teu conselho e disse-lhe para deixar as "suas mãos fora dos meus genitais". Open Subtitles حتى ليلة أمس عندما عملت بنصيحتك واخبرتها ان تبعد يداها عن اعضائى التناسليه
    Pensaste nisso ontem à noite quando caíste aqui de cu sozinho? Open Subtitles وأنت إكتشفت ذلك ليلة أمس عندما سَقطتَ على مؤخرتك هُنا لوحدك.
    Tentei preencher... com trabalho, amigos e música e estava vazia até ontem à noite quando me beijaste, e tudo voltou a ser como era. Open Subtitles حاولتُ ملئه بالعمل و الأصدقاء و الموسيقى و لقد بقي خالياً حتى ليلة أمس عندما قبلتني وكوني بأكمله عاد لطبيعته
    três meses atrás - estávamos juntos Até ontem à noite quando ela me abandonou. Open Subtitles قبل ثلاثة أشهر , كنت رفاقاً حتى ليلة أمس عندما هجرتني
    Ontem à noite, quando olhei para os seus olhos, como tenho feito nos últimos 12 anos... Open Subtitles ليلة أمس عندما نظرت في عيناه، كما فعلت طيلة 12 عام،
    Devia ter partido ontem à noite, quando vi a expressão na tua cara. Open Subtitles كان على ان أغادر الليلة الماضية عندما رأيت هذه النظرة فى وجهك.
    Ontem à noite, quando estava contigo e com a tua família, percebi uma coisa. Open Subtitles الليلة الماضية عندما كنت أجلس معك و مع عائلتك أدركت شيئاً
    Porque a julgar pelos fatos que criaste ontem à noite, quando te envolves em algo, consegues fazê-lo. Open Subtitles لإنه من خلال الحكم على ملابسك الليلة الماضية عندما تصممين على شيئ تستطيعين فعله
    Ontem à noite, quando eu te disse que o Julian e eu estivemos apaixonados, disseste: "Está bem." Open Subtitles فى الليلة الماضية عندما اخبرتك عنى وعن جوليان اننى كنت ةاقعة فى حبة انت قلت جيد
    Eu não recebi esta chamada até ontem à noite quando cheguei a casa. Open Subtitles لمْ أتلقّ تلك الرسالة إلاّ الليلة الماضية عندما عُدتُ لمنزلي.
    Ficaste contente ontem à noite quando te disse que tinha o dinheiro. Open Subtitles كنت سعيداً البارحة عندما قلت لك اني دبّرت المال
    Era o que eu tentava fazer ontem à noite quando me meteste nisto. Open Subtitles أعلم, هذا ماحاولت فعله, ليلة البارحة عندما وضعت تلك الفكرة برأسي.
    Era o que eu tentava fazer ontem à noite quando me meteste nisto. Open Subtitles أعلم, هذا ماحاولت فعله, ليلة البارحة عندما وضعت تلك الفكرة برأسي.
    Então ontem à noite quando eu estava a fechar, ele estava lá fora, à espera. Open Subtitles وبعدها بالأمس عندما كنت أقوم بالإغلاق، كان في الخارج على الشرفة ينتظر.
    Torez estava a patrulhar ontem à noite quando relatou invasores pelo rádio. Open Subtitles توريز كان يراقب بالأمس عندما بلغ بوجود متعدين للحدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more