Qualquer membro do júri também poderá fazer perguntas, tanto oralmente como por escrito. | Open Subtitles | أي عضو من المحلفين أيضاً يمكنه طرح الأسئلة إنها شفهياً أو خطياً |
Conhecimento é conhecimento, escrito ou oralmente. | Open Subtitles | العلم هو العلم سواء كان شفهياً أو مكتوباً |
SATISFIZ O INDIVÍDUO oralmente ANTES DE DEIXÁ-LO PENETRAR-ME. | Open Subtitles | لقد خدمت الهدف شفهياً قبل السماح له بالتغلل داخلي |
Podemos ir a algum lugar onde me relacione com você... oralmente? | Open Subtitles | هل بأمكاننا أن نَذْهبَ ألى أى مكان يُمْكِنُنى أَنْ أَتعلّقَ فيه بك بشكل شفهي |
Rohit, oralmente resolveu um problema do décimo ano? | Open Subtitles | روهيت ، حَللتَ بشكل شفهي مسألة للمعيارِ العاشرِ؟ |
E embora eu ache que é um bocado nojento quando tu te satisfazes a ti mesmo oralmente, nunca penses que isso significa que não estou impressionado. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أني كنت أعتقد أن الأمر ، مقزز حين تمتع نفسك فموياً لا تظن مطلقاً ، أن هذا يعني أني لست معجباً |
Quando eu digo oralmente é oralmente. | Open Subtitles | عندما أقول شفهياً أعني شفهياً! |
E que ele seja testado oralmente. | Open Subtitles | دعه يمتحن شفهياً |
O Arcadius passou-me a profecia oralmente. | Open Subtitles | لقد أخبرني أركاديوس بالنبؤة بشكل شفهي |