"ordem do tribunal" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمر المحكمة
        
    • أمر من المحكمة
        
    • طلب محكمة
        
    É ordem do tribunal que a sentença seja executada. Open Subtitles هو الآن أمر المحكمة أن الجملة يتم تنفيذ هذا اليوم.
    - Não posso revelar. ordem do tribunal. E detalhes do acordo? Open Subtitles هذه المعلومة غير مصرح بها تحت أمر المحكمة
    Para acelerar as coisas , o Juiz rescindiu a ordem do tribunal Open Subtitles لموافاتك بالوضع الحالي لقد فسخ القاضي أمر المحكمة
    Não conseguimos obter uma ordem do tribunal para trazer o Trask ao departamento médico da NTAC, até amanhã. Open Subtitles لن يمكننا الحصول على أمر من المحكمة لإحضار تراسك لمستشفى الـ إن تاك إلا غدا صباحا
    Não. Não estão. Para isso seria preciso uma ordem do tribunal. Open Subtitles لا، لم يقوموا بالتصنت عليه هذا سيحتاج أمر من المحكمة
    É bom ter uma ordem do tribunal a dizer que não preciso fazer o trabalho na clínica. Open Subtitles جميل أن يكون لديك أمر من المحكمة يعفيك من العمل بالعيادة
    Isso implica arranjarmos uma ordem do tribunal. Open Subtitles تلك الوسائل التي تحصل على طلب محكمة.
    Ou você apresenta as pessoas mencionadas nessa ordem do tribunal... ou você mesma se verá atrás das grades e quero dizer, sem uma chave. Open Subtitles إمّا أن تسرّحي الأشخاص المذكورين في أمر المحكمة وإلاّ فستجدين نفسك خلف القضبان، وأعني من دون مفتاح
    Temos cerca de um minuto até ela perceber que aquela ordem do tribunal é uma folha de calculo do meu exame académico. Open Subtitles أمامنا دقيقة قبل أن تدرك أن أمر المحكمة مجرّد ورقة اختبار من اختبارات الأكاديمية
    As tropas federais, cumprindo uma ordem do tribunal, integraram hoje a Universidade de Alabama. Open Subtitles القوات الفيدرالية" ، نفذت أمر المحكمة" في جامعة "ألاباما" اليوم
    Ou tenho de te mostrar a ordem do tribunal? Open Subtitles أم انا مضطرة لأريك أمر المحكمة ؟
    Tenho a ordem do tribunal. Open Subtitles لدي أمر المحكمة
    A ordem do tribunal já veio? Open Subtitles ألم يأتى أمر المحكمة بعد ؟
    Então... o seu cliente colocou o doente nesta situação, e agora quer uma ordem do tribunal para que fique como está. Open Subtitles إذاً، موكلك أجبر المرييض على وضعه هذا و الآن يريد أمر من المحكمة لإجبار المريض على البقاء هكذا
    Mas antes de meterem a conversa em dia, tenho que sublinhar que não podem desligar a ficha, tenho uma ordem do tribunal. Open Subtitles لكن قبل أن تجلسا معاً يجب التنبيه بأنه لا يمكنكم فصل الجهاز، معي أمر من المحكمة
    Quando obtivemos uma ordem do tribunal para examinar o cérebro do Presidente e percebermos o trajecto da bala, é-nos dito, pelo nosso governo, que o cérebro do Presidente desapareceu. Open Subtitles عندما أخيرا حصلنا على أمر من المحكمة لدراسة دماغ كنيدي على أمل معرفة من أي اتجاه جاءت الرصاصة قالت لنا الحكومة
    Se for preciso arranjo uma ordem do tribunal. Open Subtitles لكن إن اضطررت إلى استصدار أمر من المحكمة سأفعل
    Talvez se arranje uma ordem do tribunal, que ultrapasse os desejos dela. Open Subtitles ربما يمكن أن نحصل على أمر من المحكمة و نطغى على قرارها
    Usaram a minha mesa de serrar para infringir a ordem do tribunal? Open Subtitles أنت تستخدم منشاري لتعصي أمر من المحكمة ؟
    - É bom que tenha uma ordem do tribunal. Open Subtitles - الذي؟ من هذا؟ - أنت أفضل عندك طلب محكمة!
    ordem do tribunal ou uma carta assinada da Segurança Nacional. Open Subtitles طلب محكمة أو رسالة أمنية وطنية موقعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more