Não estamos naquela maldita legião. Não recebo ordens de ninguém. | Open Subtitles | . هذا ليس الفيلق اللعين أنا لا أخذ أوامر من أحد |
Não estou em guerra nem recebo ordens de ninguém. | Open Subtitles | أنا لستُ ضمن الحرب و لن أتسلم أوامر من أحد بعد |
Não estou em guerra, não recebo ordens de ninguém. | Open Subtitles | أنا لستُ ضمن الحرب و لن أتسلم أوامر من أحد بعد |
Mas eu não recebo ordens de ninguém, e com o que anda lá fora, é provável que fiques melhor com uma cabra verbalmente abusiva a proteger-te. | Open Subtitles | لكن أنا لا آخذ أوامر من أي شخص، وأيا كان هناك، ربما ًكنت أفضل حالا مع عاهرة مسيئة لفظياً لحمايتك. |
Não recebo ordens de ninguém. | Open Subtitles | أنا لا آخذ أوامر من أي شخص. |
Não recebo ordens de ninguém, a não ser da Presidente dos EUA. | Open Subtitles | أنا لا أتلقى الأوامر من أحد سوى رئيسة الولايات المتحدة. |
Não consigo imagina-lo a obedecer ordens de ninguém. | Open Subtitles | لا يمكن أن أتخيل أنه يأخذ أوامر من أحد. |
Nunca recebi ordens de ninguém. | Open Subtitles | أنا لم تتخذ أوامر من أحد. |
Não aceito ordens de ninguém. | Open Subtitles | أنا تأخذ أوامر من أحد. |
Não recebo ordens de ninguém! | Open Subtitles | لا أخذ أوامر من أحد! |
Não aceito ordens de ninguém. | Open Subtitles | لن أخذ أوامر من أي شخص |
Porque não aceitamos ordens de ninguém. | Open Subtitles | لأننا لا نتلقى الأوامر من أحد |
- Não recebo ordens de ninguém. | Open Subtitles | لا أتلقى الأوامر من أحد |
Agora, escuta, ó Sininho. Big Momma não recebe ordens de ninguém. | Open Subtitles | الآن، اسمعيني أنتِ يا (تنكر بيل) "الجدّة الكبيرة" لا تتلقَ الأوامر من أحد |