Eis um dos organismos que apanhámos na nossa rede. | TED | ها هي أحد الكائنات الحية التي التقطتها شبكتنا. |
Os biólogos concordam que uma espécie é definida como um grupo de organismos que não se cruzam de forma natural. | Open Subtitles | يتفق المختصون بالأحياء على إن النوع يعرف بإنه مجموعة من الكائنات الحية التي بصورة طبيعية لاتتناسل مع غيرها |
Isto é, os organismos que não conseguiram descobrir como melhorar ou tornar os seus lugares mais agradáveis, não estão cá para nos falarem disso. | TED | وهو، تلك الكائنات الحية التي لم تتمكن من اكتشاف كيفية تحسين أو تلطيف بيئاتها، ليست موجود حولنا لتخبرنا بذلك. |
Em quase todas as simulações os organismos que não veem nada da realidade e estão somente atentos à aptidão levam à extinção todos os organismos que percebem a realidade como ela é. | TED | وفي أغلب عمليات المحاكاة فإن المخلوقات التي لا ترى الواقع نهائيا ولكنها مهيئة فقط لتتوافق مع اللياقة، تدفع لإنقراض المخلوقات التي ترى الواقع كما هو |
Mas a vida encontrou uma forma, e existem agora organismos que vivem em terra. | TED | لكن الحياة تمكنت من ذلك، ويوجد الآن كائنات تعيش على اليابسة. |
Há muitos organismos que constroem as suas conchas com carbonato de cálcio, tanto plantas como animais. | TED | هناك العديد من الكائنات العضوية الحية التي أنشأت قواقعها من كربونات الكالسيوم -- النباتات والحيوانات على حد سواء. |
E acho isso porque a minha pesquisa diz-me que a consciência tem menos a ver com a inteligência pura e mais a ver com a nossa própria natureza, enquanto organismos que vivem e respiram. | TED | وأنا أعتقد ذلك لأن بحثي يوضح لي أن الوعي لا يرتبط كثيراً بالذكاء المحض ولكنه يرتبط أكثر بطبيعتنا ككائنات حية تتنفس. |
Diversas regiões do mundo têm diferentes organismos que são uma característica imediata de uma região ou outra ou ainda outra. | TED | المناطق المختلفة من العالم فيها مجموعة مختلفة من الكائنات الحية التي تكون فورا مميزة لمكان عن اخر عن اخر. |
Temos milhares de organismos que conseguem fazer isto. | TED | لدينا آلالاف الكائنات الحية التي يمكنها فعل نفس الشئ. |
fazer crescer partes do corpo do nada, pode parecer magia mas há vários organismos que conseguem atingir esta proeza. | TED | قد تبدو إعادة إنماء أعضاء الجسم من العدم أمرًا سحريًّا، لكن هناك العديد من الكائنات الحية التي تستطيع القيام بذلك. |
Vou mostrar-vos algumas fotos destes organismos que colecionámos ao longo dos anos. | TED | سأريكم بعض اللقطات القريبة من هذه الكائنات الحية التي جمعتها خلال سنوات. |
As plantas e organismos que fazem conchas, corais, pensam nele como um bloco de construção. | TED | النباتات و الكائنات الحية التي تصنع الصدفات، أو المرجان،تعتبره لَبِنة بناء. |
Vemos aqui que, para as etiquetas perto da costa, para os organismos que vivem perto da costa, existe mais diversidade nos trópicos. | TED | وما رأيناه فيما يتعلق بالكائنات التي تعيش عند السواحل, تلك الكائنات الحية التي تعيش بالقرب من الشاطئ, أنها تكون أكثر تنوعاً في المناطق الإستوائية. |
Já se publicou uma centena de trabalhos de pesquisa científica usando editores de bases em organismos que variam desde bactérias a plantas, ratos e primatas. | TED | نُشرت فعلًا مائة ورقة بحثية علمية، استخدام محرري القواعد في الكائنات الحية التي تتراوح من البكتيريا إلى النباتات إلى الفئران إلى القرود. |
Isso tem impacto nos organismos que precisam de se alimentar, de construir as suas conchas. Isso altera o ritmo de crescimento, as interações metabólicas e não tem impacto apenas no plâncton — tem impacto nos ecossistemas tão grandes como os recifes de coral. | TED | يؤثر ذلك الانخفاض على الكائنات الحية التي نحتاجها للغداء والبناء، معدلات النمو والتفاعلات الأيضية، لا تؤثر فحسب على العوالق -- بل على النظم البيئية وبقدر أكبر على الشعاب المرجانية. |
O Infinity Mushroom é um subgrupo dentro da decompicultura a que chamo decompicultura do corpo e remediação de toxinas — o cultivo de organismos que decompõem e limpam toxinas nos corpos. | TED | الفطر اللامتناهي هو مجموعة فرعية من مصطلح الكائنات المتحللة (دي كومبي كلتشر ) وأطلق على جسد الكئنات المتحللة وعلاج السموم -- زراعة الكائنات الحية التي تتحلل وتزيل السموم من الأجسام. |
As fumarolas negras contíguas, se calhar, contribuíram com a parte de CO2 necessária para a vida evoluir na Cidade Perdida, dando-lhe todos os componentes indispensáveis aos primeiros organismos que irradiaram na incrível diversidade de vida na Terra hoje. | TED | فقد تكون المدخنات السوداء المجاورة لها قد أسهمت بثاني أكسيد الكربون الضروري لكي تتطور الحياة في المدينة الضائعة، بتوفيرها كافة العناصر الداعمة لأوائل المخلوقات التي أسفرت عن التنوع المدهش للحياة على الأرض اليوم. |
Em regiões semiáridas da Terra existem certos organismos... que vivem em pequenos charcos formados pelas chuvas anuais. | Open Subtitles | في المناطق القاحلة علي الارض، يوجد كائنات معينه تعيش في برك صغيرة والتي تكونت من الامطار السنويه |
Isto significa que todos os organismos que vivem no mar evoluíram neste oceano em equilíbrio químico, com níveis de CO2 mais baixos do que são hoje. | TED | الآن ، ما يعنيه ذلك هو هو أن جميع الكائنات العضوية الحية التي تعيش في البحار قد تطورت من هذا المحيط الكيميائي، مع مستويات ثاني أكسيد الكربون أقل مما هي عليه اليوم. |
Aconteceu que perceberam que há organismos que já resolveram problemas em que eles investiram as suas carreiras a tentar resolver. | TED | والذي حدث هو أنهم أدركوا بأنه توجد كائنات حية هناك والتي قد قامت مسبقاً بحل المشاكل التي قضوا فترة عملهم في محاولة حلها. |