"organizou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نظّم
        
    • نظم
        
    • رتب
        
    • نظمت
        
    • رتبت
        
    • خطط
        
    • ينظم
        
    • تنظم
        
    • بتنظيم
        
    • نظّمت
        
    • دبر
        
    • دبَّر
        
    • أقامت
        
    • المدبر
        
    Neruda organizou a evacuação de refugiados de Espanha para o Chile, salvando 2000 vidas. TED نظّم نيرودا إخلاء للاجئين من إسبانيا إلى تشيلي، منقذاً حياة 2000 شخص.
    Ele organizou todos os processos legais contra mim num único processo. Open Subtitles نظم كل الدعاوى القضائية المرفوعة ضدي في قضية جماعية واحدة
    Em 1916, organizou uma grande exposição em Nova Iorque. TED في عام 1916، رتب لمعرض كبير في نيويورك.
    Bom, foi você que organizou a vinda dessas raparigas. Open Subtitles حسنا ,انت الذى نظمت مجئ هؤلاء البنات الى هنا
    Annie Jump Cannon organizou as estrelas, mas foi outra cientista que decifrou o verdadeiro significado de seu trabalho. Open Subtitles رتبت آني جمب كانون النجوم لكن فك شفرة المعنى الخفي لعملها ستُلقى على عاتق عالمة أخرى
    A má é que quem organizou a fuga está à solta. Open Subtitles الخبر الشيء هو أن من خطط للهروب ما زال بالخارج
    Ele organizou isto. Open Subtitles لقد شعر بانه مجبر ان ينظم الامدادات
    Achas que foi ele que organizou as matérias de especulação para ser eleito? Open Subtitles هل تعتقد انه من نظّم علاقة الهرم من أجل انتخابه ؟
    O lobista do sindicato, Marty Spinella, organizou a manifestação. Open Subtitles رجل اللوبي للنقابة مارتين سبينيلا نظّم المظاهرة.
    Ele é que organizou o protesto fora da discoteca. A sério? Open Subtitles هُو من نظّم الإحتجاج خارج النادي الليلي.
    Então, o tipo que organizou a batalha de "paintball"... Open Subtitles الرجل الذي نظم لعبة قتال مسدس الطلاء قال
    Rustin trabalhou com a polícia de DC e com os hospitais para o preparar, mas também organizou e treinou uma força de 2000 seguranças voluntários. TED لم يعمل روستن فقط مع شرطة واشنطن ومستشفياتها للتحضير، لكنه نظم ودرب 2000 متطوعًا من حراس الأمن.
    Com incrível discernimento organizou um concerto de auxílio às vítimas. Open Subtitles لقد نظم حفلاً بأسلوب لا يصدق لمساعدة جميع الضحايا مثل القضية الكبيرة
    Ele esperava que morresses naquele tiroteio, ou pelo menos, é o que parece, o que quer dizer que ele organizou tudo. Open Subtitles وتوقع لك ان تموت في إطلاق النار أو على الأقل, يبدو بهذا الشكل وهو ما يعني انه رتب له
    organizou sua vida para sua comodidade, não a minha. Não quero viver assim. Open Subtitles انه قد رتب حياته لراحته هو وليس أنا انا لا انوي ان اعيش هكذا
    Algum grupo ambiental organizou um protesto. Open Subtitles بعض الجماعات الصديقة للبيئة نظمت حملة للشكوى
    Na semana passada, organizou a massa e não me deixou comer bolachas na sala. Open Subtitles منذ أسبوع، نظمت الباستا عبر أوقات الطهي ولم تدعني آكل المقرمشات في غرفة الجلوس.
    Vejo que você os organizou. Estou pronto para ouvir o pior. Open Subtitles أرى أنك رتبت لوحاتى أسمعنى الأخبار السيئة أولاً
    Como é que ele organizou uma festa melhor do que a minha tão rápido? Open Subtitles أنّى له خطط لحفلٍ أفضل من حفلي بهذه السرعة؟
    Quem organizou este bailarico? Open Subtitles من ينظم ذلك القليل من الترفيه ؟
    Mas juntos se tornavam partes de uma rede que se organizou através de trocas de informações ao redor do sistema. Open Subtitles ولكنهم كانوا يشكلون معًا مكونات لشبكة واحدة تنظم نفسها بنفسها عبر تغذية معلوماتية ارتجاعية
    Segundo a lenda, Yù Dì, o Imperador Jade, Governador dos Céus, quis arranjar uma forma de medir o tempo, por isso, organizou uma corrida. TED حسب القصة، كان يودي، أو الإمبراطور جايد، حاكم الجنة، يريد وضع طريقة لقياس الوقت، لذلك قام بتنظيم سباق.
    Em Oaxaca, no México, um movimento de professores organizou um protesto depois de o presidente ter lançado reformas muito pouco democráticas. TED في أواكساكا في المكسيك، نظّمت حركة المعلمين احتجاجًا بعد أن عطّل رئيس البلد بعض الإصلاحات
    O Strickler organizou a saída do O'Neill dos EUA num navio de carga. Open Subtitles "ستركلر" دبر لـ "أونيل" ليخرج من الولايات المتحدة عبر شركة شحن
    Espero que a sua cavalaria seja rápida, porque quem organizou esta operação, colocou muito tempo e recursos nela. Open Subtitles أتمنى أن يتحرّك فُرسانُكَ بسرعة لأنّه أياً يكُن من دبَّر هذه العملية إستثمرَ فيها الكثير من الوقتِ والموارِد.
    Ó, a Victoria... organizou uma festa para o bebé dela, mas... Open Subtitles ... فيكتوريا لقد أقامت لها إحتفالية ما قبل الولاده ولكن
    Que organizou tudo isto... possivelmente está morto, os outros seis reclusos vão estar ainda mais alerta. Open Subtitles الذي كان العقل المدبر لكل هذا محتمل انه مات، الستة الآخرون سيزيدون من احتياطاتهم بالتخفي أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more