E assim que ele expulsar os agricultores, e trouxer o seu rebanho, que hipóteses terei para trazê-los outra vez? | Open Subtitles | عندما يطرد المزارعين ويجلب أتباعه، أي فرصة سأحظى بها لأعود ثانيةً؟ |
Estão a expulsar os agricultores e a comprar as terras por tuta-e-meia. | Open Subtitles | إنهم ينهكون المزارعين وبعد ذلك يشترون أراضيهم للفول السوداني. |
Por que os alienígenas sempre rapta simplesmente os agricultores e pessoas que vivem em parques de caravanas? | Open Subtitles | لماذا هؤلاء الفضائيين يقومون عادةً بخطف فقط المزارعين والناس الذين يعيشون مقطورة الحدائق ؟ |
Essa água irá então para os agricultores, e os agricultores irão poder regar as plantas, e poderão então fornecer alimentos à sociedade. | TED | هذا الماء سيذهب الي المزارعين, و هؤلاء المزارعين سيكونون قادرين علي رى زرعهم و بالتالي سيقدرون علي تلبية احتياجات المجتمع من الغذاء. |
E houve uma guerra entre os agricultores e os pescadores, por causa disso tudo. O resultado foi que as praias da Bretanha tiveram que passar a ser limpas desta coisa regularmente. | TED | وهكذا يوجد هذا العداء بين المزارعين والصيادين بشأنه والنتيجة الصافية هو أن شواطئ بريتني يجب أن تدمر لهذا الغرض بشكل منتظم |
E não seremos apenas nós. Todos os agricultores e aldeãos de Ako serão mortos. | Open Subtitles | وليس نحن فقط، ولكن كل المزارعين والريفيين في (أكو) سيُقتلون |
para que os agricultores e pequenos comerciantes possam ir a um centro de terminal — a que chamamos o acesso remoto de centros de terminal — sem ter de comprar um computador nem descobrir como se liga, nem nenhuma dessas coisas, e ver a troca que está a acontecer na Bolsa de Addis Abeba. | TED | بحيث يستطيع المزارعين والتجار في الواقع المجئ إلى مراكز محطات -- ما نسميه مراكز الإتصال النائية -- وفي الواقع، بدون شراء كمبيوتر أو معرفة كيفية الإتصال أو أي من هذه الأشياء، وببساطة رؤية التجارة التي تحدث على الأرض في أديس أبابا. |