O Glen pode ter-te chateado, mas os anos em que tivemos um pai em casa foram os mais felizes da minha vida. | Open Subtitles | ربما ذلك الفتى قد جعلكِ تملّين .. ولكن السنوات التي كان لدينا بها أبّ في المنزل كانت أسعد سنوات في حياتي |
Em todos os anos em que assististe ao parto dos nossos filhos tiveste conhecimento de que alguns deles poderiam não ser meus? | Open Subtitles | في كل السنوات التي كنت تولّد فيها أطفالنا هل كنت على علم بأن أيهم ليس بطفلي؟ |
Depois de todos os anos em que te apoiei, fiquei em segundo plano, tu não conseguiste fazer o mesmo por mim. | Open Subtitles | بعد كل تلك السنوات التي دعمتك بها و جلست منتظرا لأجل عملك لم تستطيعي فعل نفس الشيء لأجلي |
Se isso é verdade para todos os anos em que ele prestou serviço militar... | Open Subtitles | إذا كان هذا صحيحاً السنوات التي خدمها... |
Bem, após uns anos, decidi ir para os EUA, para a Universidade de Columbia para seguir os meus estudos pós-graduação, e depois comecei a minha empresa de comunicação social, o que era impensável durante os anos em que comecei a minha carreira. | TED | كذلك بعد بضع سنوات ، قررت أن أذهب إلى الولايات المتحدة بجامعة كولومبيا لاستكمال دراساتي العليا ، وبعد ذلك بدأت شركة الاعلام الخاصة بي ، التي كانت غير مخطط لها على الاطلاق خلال السنوات التي بدأت فيها طريقي المهني. |
Restringe a pesquisa para os anos em que o Khaled trabalhava. | Open Subtitles | قلّص بحتكِ إلى السنوات التي كان فيها (خالد) حاكما. |
E, segundo, durante todos os anos em que a família Guthrie estabeleceu uma relação com Nassau, devo ser o primeiro pirata a conseguir ser ouvido por vós. | Open Subtitles | .. وثانياً في كل السنوات التي كانت (لعائلة (غاثري) فيها علاقة بـ(ناسو أتخيل أنني أول قرصان أستطاع التحدث معك |